Lyrics and translation Toprak Kardeşler - Sırılsıklam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sırılsıklam
Промокшие насквозь
Yaptıkların
hiçbir
zaman
uymuyorsa
tarife,
Если
твои
поступки
не
вписываются
ни
в
какие
рамки,
Ben
yedi
yıldır
koşuyorum
hiçbir
yol
çıkmaz
Paris'e,
Я
семь
лет
бегу,
но
ни
одна
дорога
не
ведет
в
Париж,
Ve
durma!
Azim
et.
Bu
senin
hayata
naziren,
И
не
останавливайся!
Будь
упорной.
Это
твой
взгляд
на
жизнь,
Korkularımı
alt
etmeden
haram
girmek
kabire.
Не
преодолев
своих
страхов,
грешно
ложиться
в
могилу.
Ve
sonra
aniden
kopar
kıyamet.
Böyle
bilinir,
И
вдруг
внезапно
грянет
конец
света.
Так
говорят,
Ölmediğini
hissedip
de
önceliğini
değiştir
(Git),
Почувствовав,
что
жива,
измени
свои
приоритеты
(Иди),
Hayatı
Yaşa!
sevgin
hep
seninle
kalan,
Живи
жизнью!
Любовь
всегда
останется
с
тобой,
Aşkı
yaşa
iliklerinde
zaten
mutluluk
gönlünden
taşar.
Испытай
любовь,
счастье
уже
переполняет
твоё
сердце
до
мозга
костей.
Saçılır
etrafına
tüm
gülümsemen,
Твоя
улыбка
озарит
все
вокруг,
Kaybolur
o
an
kafandaki
bütün
olumsuz
düşünceler,
В
тот
же
миг
все
негативные
мысли
исчезнут
из
твоей
головы,
Yaşarsın
hep
o
anı
zaten
böyle
değil
midir?
Ты
будешь
жить
этим
моментом,
разве
не
так?
Bir
anın
hatırası
olur
bazen
ömre
bedel.
Воспоминание
об
одном
мгновении
иногда
стоит
целой
жизни.
Satarsa
dost,
düşerse
yere,
yaparsa
hata,
Если
друг
предаст,
если
упадешь,
если
ошибешься,
Düşünme
bir
an
bile
zor
zamanın
birliği
güldürmez
ele
.
Не
думай
ни
на
секунду,
что
единство
в
трудные
времена
не
вызовет
насмешек.
Değmez
hiç
sırtın
yere
varsa
birkaç
dostun
sıkısından,
Не
стоит
оно
того,
если
у
тебя
есть
пара
верных
друзей,
Ölmedim
deyip
de
tut
hayatın
yakasından!
Скажи,
что
ты
жива,
и
схвати
жизнь
за
горло!
Yağsın
yağmurlar,
Пусть
льют
дожди,
Günahlarımız
kadar
ıslanalım,
Промокнем
насквозь,
как
наши
грехи,
Sırılsıklam
olmuşsak
hepimiz,
Если
мы
все
промокшие
насквозь,
Bil
ki,
zaten
yanmışız...
Знай,
мы
уже
сгорели...
Yağsın
yağmurlar,
Пусть
льют
дожди,
Günahlarımız
kadar
ıslanalım,
Промокнем
насквозь,
как
наши
грехи,
Sırılsıklam
olmuşsak
hepimiz,
Если
мы
все
промокшие
насквозь,
Zaten
yanmışız...
Мы
уже
сгорели...
Hep
böyledir
hayat,
bir
anda
kaybolursun
içinde,
Жизнь
всегда
такая,
ты
вдруг
теряешься
в
ней,
Hata
yapmak
istememen
sana
keşkelerini
getirecek,
Нежелание
совершать
ошибки
принесет
тебе
сожаления,
Bir
kez
doğru
olanı
yap,
bir
düşün
bin
yaşa,
Поступи
однажды
правильно,
подумай
один
раз,
живи
тысячу
лет,
Keşkelerle
yaşarken
hep
burukluktur
sevinmek...
Радоваться
с
сожалениями
— это
всегда
горечь...
Düşünde
bildiğin
bir
düşüncenin
esirisin,
Ты
пленница
мысли,
которую
знаешь,
Düşünce
yere
bir
düşün.
Ne
Yaptım?
ve
nedeni
sil,
Подумай,
упав
на
землю.
Что
я
сделала?
И
сотри
причину,
Sen
de
elbet
bir
kalbin
limanısın,
mesirisin,
Ты
ведь
тоже
чья-то
гавань,
бальзам
для
души,
Ne
söylesem
boş
aslında
his
olur
en
tesirlisi.
Что
бы
я
ни
говорил,
все
пусто,
ведь
чувства
— самое
действенное.
Bir
rengi
seçeceksin
sen
de
elbet
bu
kuşaktan,
Ты
тоже
выберешь
цвет
из
этого
поколения,
Yerle
gök
bir
olana
kadar
onunla
bir
yaşamak
var,
Жить
с
ним,
пока
земля
и
небо
не
станут
одним,
Bu
yükü
taşımaksa
en
tatlısı,
olanlardan,
Нести
это
бремя
— самое
сладкое
из
всего,
Seni
bırakıp
gidenler
değersiz
yanında
duranlardan.
Те,
кто
тебя
оставил,
ничего
не
стоят
по
сравнению
с
теми,
кто
остался
рядом.
Arkadan
vuranlar
var,
Есть
те,
кто
бьет
в
спину,
Anlamak
zor
aslında,
Сложно
понять,
на
самом
деле,
Hayatta
kuraldır
bak!
Вот
правило
жизни!
Güçlü
ol
dur
aslınla
Будь
сильной,
оставайся
собой
Yaşanır
yalnızlıkla,
Живут
с
одиночеством,
Bin
surata
bürünür
dost,
Друг
принимает
тысячу
лиц,
Hayvan
gibi
davranır
da,
Ведет
себя
как
животное,
Bilmez
nasıl
delinir
post...
Но
не
знает,
как
пробить
шкуру...
Yağsın
yağmurlar,
Пусть
льют
дожди,
Günahlarımız
kadar
ıslanalım,
Промокнем
насквозь,
как
наши
грехи,
Sırılsıklam
olmuşsak
hepimiz,
Если
мы
все
промокшие
насквозь,
Bil
ki,
zaten
yanmışız...
Знай,
мы
уже
сгорели...
Yağsın
yağmurlar,
Пусть
льют
дожди,
Günahlarımız
kadar
ıslanalım,
Промокнем
насквозь,
как
наши
грехи,
Sırılsıklam
olmuşsak
hepimiz,
Если
мы
все
промокшие
насквозь,
Zaten
yanmışız...
Мы
уже
сгорели...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.