TOQUEL - Den Gnwrizoun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TOQUEL - Den Gnwrizoun




Den Gnwrizoun
Они меня не знают
Δεν υπάρχει τρόπος
Нет никакого способа,
Αλλά υπάρχει λόγος, πρέπει να τα καταφέρω
Но есть причина, я должен справиться.
Είναι μεγάλος δρόμος
Это долгий путь,
Πρέπει ν' αφοσιωθώ κυρίως σε όσα δεν ξέρω
Я должен посвятить себя в основном тому, чего не знаю.
Δεν έχω μάθει όμως
Я не научился, однако,
Τίποτα παραπάνω, μοναχά να υποφέρω
Ничему большему, кроме как страдать.
Μικρός που είν' ο κόσμος, τη βγάζω όπως όπως
Мир так мал, я выживаю как могу.
Η ζωή μου είναι το κόκκινο φωτάκι στο μπουρδέλο
Моя жизнь красный фонарь в борделе.
Το παίρνω με το τρία και το δίνω με το πέντε
Беру за три, продаю за пять.
Άρε πέντε g τη μέρα, εικοσιπέντε όλα
Пять грамм в день, двадцать пять всего.
Στο χαρτί γλιτώνω 0.2 για κάθε γραμμάριο
На бумаге экономлю 0.2 за каждый грамм.
Άρε κέρδος την ημέρα, ένα γραμμάριο ακόμα
Прибыль в день, еще один грамм.
Πουλάω και πουλάμε γενικά
Продаю, и мы продаем в целом,
Ενώ γύρω μου βολτάρουνε τα περιπολικά
Пока вокруг меня кружат патрульные машины.
Στο σχολείο είχα μείνει μόνο μαθηματικά
В школе я остался только с математикой,
Έκανα μόνο τις πράξεις που θα μου βγάλουνε λεφτά
Делал только те вычисления, которые принесут мне деньги.
Κι όσο πεινάς, δεν έχει νόημα η μέρα
И пока ты голоден, день не имеет смысла.
Η ζωή μου ταινία, εγώ λείπω απ' την πρεμιέρα
Моя жизнь фильм, а я отсутствую на премьере.
Είναι δύσκολο το να τα βγάλεις πέρα
Трудно свести концы с концами.
Σέβομαι όσους μεγαλώσανε χωρίς πατέρα
Уважаю тех, кто вырос без отца.
Εγώ έτυχε να γράφω μουσική
Мне довелось писать музыку,
Και δεν είμαι μόνος εδώ, είμαστε πολλοί
И я не один здесь, нас много.
Κι ο σκοπός είναι γεμάτο πορτοφόλι
И цель полный кошелек.
Όλοι πεθαίνουμε αλλά δε ζούμε όλοι
Все мы умираем, но не все живем.
Πως με ξέρουν νομίζουν (πως με ξέρουν νομίζουν, wow)
Думают, что знают меня (думают, что знают меня, wow),
Αλλά δε με γνωρίζουν (αλλά δε με γνωρίζουν, wow)
Но они меня не знают (но они меня не знают, wow).
Το τι κάνω είναι δική μου δουλειά
То, что я делаю мое дело,
Και την ξέρουν μόνο όσοι έχουν μείνει μαζί μου
И знают его только те, кто остался со мной.
Το τι κάνω είναι δική μου δουλειά
То, что я делаю мое дело,
Τα λάθη και τα σωστά μου, ο θάνατος κι η ζωή μου
Мои ошибки и правильные решения, моя смерть и моя жизнь.
Πως με ξέρουν νομίζουν (πως με ξέρουν νομίζουν, wow)
Думают, что знают меня (думают, что знают меня, wow),
Αλλά δε με γνωρίζουν (αλλά δε με γνωρίζουν, wow)
Но они меня не знают (но они меня не знают, wow).
Το τι κάνω είναι δική μου δουλειά
То, что я делаю мое дело,
Και την ξέρουν μόνο όσοι έχουν μείνει μαζί μου
И знают его только те, кто остался со мной.
Το τι κάνω είναι δική μου δουλειά
То, что я делаю мое дело,
Τα λάθη και τα σωστά μου, ο θάνατος κι η ζωή μου
Мои ошибки и правильные решения, моя смерть и моя жизнь.
Νικοτίνη στα πνευμόνια μου
Никотин в моих легких,
Συνείδηση καθαρή σαν τα κορδόνια μου
Совесть чиста, как мои шнурки.
Δεν έχω χάσει ημέρα από τα χρόνια μου
Я не потерял ни дня из своих лет,
Για να 'χω να λέω μια ιστορία στα εγγόνια μου
Чтобы было что рассказать своим внукам.
Γάμα το τι κάνω, εσύ ρώτα το "γιατί"
Плевать, что я делаю, ты спроси "зачем".
Όλοι κρίνουμε, κανένας δε γνωρίζει
Все судят, никто не знает.
Άλλος πονάει για μια αγάπη που 'χει χάσει
Кто-то страдает по потерянной любви,
Κι άλλος μετράει τις μέρες που του 'χουν μείνει για να ζήσει
А кто-то считает дни, которые ему остались, чтобы жить.
Κανένας δεν μπορεί να εκτιμήσει
Никто не может оценить,
Κανένας δεν μπορεί να 'ρθει μπροστά μου να μιλήσει
Никто не может подойти ко мне и поговорить.
Όποιος σε χάνει μετά θα σ' αναζητήσει
Кто тебя теряет, потом будет искать,
Ναι, μα το ποτήρι θα 'χει ξεχυλίσει
Да, но чаша уже переполнится.
Με θυμάμαι να ψάχνω για τη λύση
Помню, как искал решение,
Αλλά ποτέ δεν ήταν πάνω μου το πρόβλημα
Но проблема никогда не была во мне.
Τα κατάφερα αφού αίμα έχω φτύσει
Я справился, ведь я плевал кровью.
Δεν περιμένω από ένα γαμημένο τηλεφώνημα
Я не жду чертова телефонного звонка.
Πως με ξέρουν νομίζουν (πως με ξέρουν νομίζουν, wow)
Думают, что знают меня (думают, что знают меня, wow),
Αλλά δε με γνωρίζουν (αλλά δε με γνωρίζουν, wow)
Но они меня не знают (но они меня не знают, wow).
Το τι κάνω είναι δική μου δουλειά
То, что я делаю мое дело,
Και την ξέρουν μόνο όσοι έχουν μείνει μαζί μου
И знают его только те, кто остался со мной.
Το τι κάνω είναι δική μου δουλειά
То, что я делаю мое дело,
Τα λάθη και τα σωστά μου, ο θάνατος κι η ζωή μου
Мои ошибки и правильные решения, моя смерть и моя жизнь.
Πως με ξέρουν νομίζουν (πως με ξέρουν νομίζουν, wow)
Думают, что знают меня (думают, что знают меня, wow),
Αλλά δε με γνωρίζουν (αλλά δε με γνωρίζουν, wow)
Но они меня не знают (но они меня не знают, wow).
Το τι κάνω είναι δική μου δουλειά
То, что я делаю мое дело,
Και την ξέρουν μόνο όσοι έχουν μείνει μαζί μου
И знают его только те, кто остался со мной.
Το τι κάνω είναι δική μου δουλειά
То, что я делаю мое дело,
Τα λάθη και τα σωστά μου, ο θάνατος κι η ζωή μου
Мои ошибки и правильные решения, моя смерть и моя жизнь.





Writer(s): Boi Lee, Toquel


Attention! Feel free to leave feedback.