Lyrics and translation Toquinho feat. Vinicius de Moraes - Se Ela Quisesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
ela
tivesse
a
coragem
de
morrer
de
amor
Если
бы
она
мужество,
чтобы
умереть
от
любви
Se
não
soubesse
que
a
paixão
traz
sempre
muita
dor
Если
бы
ты
не
знала,
что
страсть
всегда
приносит
много
боли
Se
ela
me
desse
toda
a
devoção
da
vida
Если
она
мне
со
всей
преданностью
жизни
Num
só
instante
sem
momento
de
partida
В
одно
мгновение,
без
время
отправления
Pudesse
ela
me
dizer
o
que
eu
preciso
ouvir
Могла
бы
она
сказать
мне,
что
мне
нужно
услышать
Que
o
tempo
insiste,
porque
existe
um
tempo
que
há
de
vir
Что
время
настаивает,
потому
что
нет
времени,
что
придет
Se
ela
quisesse,
se
tivesse
essa
certeza
Хочет
ли
она,
если
бы
эта
уверенность
De
repente,
que
beleza,
Вдруг,
какая
красота,
Ter
a
vida
assim
ao
seu
dispor
Иметь
в
жизни,
поэтому
к
вашим
услугам
Ela
veria,
saberia
que
doçura,
Она
увидит,
будет
знать,
что
сладости,
Que
delícia,
que
loucura,
Какой
восторг,
какое
безумие,
Como
é
lindo
se
morrer
de
amor!
Как
это
мило,
если
умереть
от
любви!
Se
ela
tivesse
a
coragem
de
morrer
de
amor
Если
бы
она
мужество,
чтобы
умереть
от
любви
Se
não
soubesse
que
a
paixão
traz
sempre
muita
dor
Если
бы
ты
не
знала,
что
страсть
всегда
приносит
много
боли
Se
ela
me
desse
toda
a
devoção
da
vida
Если
она
мне
со
всей
преданностью
жизни
Num
só
instante
sem
momento
de
partida
В
одно
мгновение,
без
время
отправления
Pudesse
ela
me
dizer
o
que
eu
preciso
ouvir
Могла
бы
она
сказать
мне,
что
мне
нужно
услышать
Que
o
tempo
insiste,
porque
existe
um
tempo
que
há
de
vir
Что
время
настаивает,
потому
что
нет
времени,
что
придет
Se
ela
quisesse,
se
tivesse
essa
certeza
Хочет
ли
она,
если
бы
эта
уверенность
De
repente,
que
beleza,
Вдруг,
какая
красота,
Ter
a
vida
assim
ao
seu
dispor
Иметь
в
жизни,
поэтому
к
вашим
услугам
Ela
veria,
saberia
que
doçura,
Она
увидит,
будет
знать,
что
сладости,
Que
delícia,
que
loucura,
Какой
восторг,
какое
безумие,
Como
é
lindo
se
morrer
de
amor!
Как
это
мило,
если
умереть
от
любви!
Se
ela
tivesse
a
coragem
de
morrer
de
amor
Если
бы
она
мужество,
чтобы
умереть
от
любви
Se
não
soubesse
que
a
paixão
traz
sempre
muita
dor
Если
бы
ты
не
знала,
что
страсть
всегда
приносит
много
боли
Se
ela
me
desse
toda
a
devoção
da
vida
Если
она
мне
со
всей
преданностью
жизни
Num
só
instante
sem
momento
de
partida
В
одно
мгновение,
без
время
отправления
Pudesse
ela
me
dizer
o
que
eu
preciso
ouvir
Могла
бы
она
сказать
мне,
что
мне
нужно
услышать
Que
o
tempo
insiste,
porque
existe
um
tempo
que
há
de
vir
Что
время
настаивает,
потому
что
нет
времени,
что
придет
Se
ela
quisesse,
se
tivesse
essa
certeza
Хочет
ли
она,
если
бы
эта
уверенность
De
repente,
que
beleza,
Вдруг,
какая
красота,
Ter
a
vida
assim
ao
seu
dispor
Иметь
в
жизни,
поэтому
к
вашим
услугам
Ela
veria,
saberia
que
doçura,
Она
увидит,
будет
знать,
что
сладости,
Que
delícia,
que
loucura,
Какой
восторг,
какое
безумие,
Como
é
lindo
se
morrer
de
amor!
Как
это
мило,
если
умереть
от
любви!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes, Antonio Pecci Filho
Attention! Feel free to leave feedback.