Lyrics and translation Toquinho feat. Vinícius - Chega de Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de Saudade
Довольно тоски
Pô,
sabe
o
que
eu
lembrei?
Слушай,
знаешь,
что
я
вспомнил?
Vai
minha
tristeza
(Ah
chega
de
saudade,
vamo
fazer?)
Уходи,
моя
печаль
(Ах,
довольно
тоски,
сделаем?)
Vamo
fazer
e
oferecer
pra
João
Gilberto
Давай
сделаем
и
предложим
Жуану
Жилберту
Joãozinho
tá
lá
no
Rio
agora
(Ah,
ele
tá
no
Rio
agora)
Жуанзиньо
сейчас
в
Рио
(А,
он
сейчас
в
Рио)
(Ein?)
Tá
no
Rio
agora
(É?)
(А?)
Сейчас
в
Рио
(Да?)
Com
muita
saudade
né?
Очень
скучает,
да?
(Muita,
muita
saudade)
(Очень,
очень
скучает)
Fala
João,
essa
é
tua
Жуан,
эта
твоя
Vai
minha
tristeza
Уходи,
моя
печаль
E
diz
a
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
И
скажи
ей,
что
без
неё
мне
не
жить
Diz-lhe
numa
prece
Скажи
ей
в
молитве
Que
ela
regresse
Чтобы
она
вернулась
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Потому
что
я
больше
не
могу
страдать
Chega
de
saudade
Довольно
тоски
A
realidade
é
que
sem
ela
não
há
paz
Реальность
такова,
что
без
неё
нет
покоя
Não
há
beleza
é
só
tristeza
e
a
melancolia
Нет
красоты,
только
печаль
и
меланхолия
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
Которая
не
покидает
меня,
не
покидает
меня,
не
покидает
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
Но
если
она
вернётся,
если
она
вернётся
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
Какая
прекрасная
вещь,
какая
безумная
вещь
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Ведь
в
море
меньше
рыбок
плавает
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
Чем
поцелуев,
которые
я
подарю
Dentro
dos
meus
braços
В
моих
объятиях
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
Объятия
будут
миллионами
объятий
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Крепко
так,
близко
так,
молча
так
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия
и
поцелуи,
и
ласки
без
конца
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
Чтобы
покончить
с
этим,
с
тем,
что
ты
живёшь
без
меня
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
viver
assim
Давай
оставим
это,
то,
что
ты
живёшь
так
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
viver
assim
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
жила
так
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
viver
sem
mim
Давай
оставим
это,
то,
что
ты
живёшь
без
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Attention! Feel free to leave feedback.