Toquinho feat. Vinícius de Moraes - Eu Não Tenho Nada a Ver Com Isso - translation of the lyrics into German

Eu Não Tenho Nada a Ver Com Isso - Toquinho , Vinícius de Moraes translation in German




Eu Não Tenho Nada a Ver Com Isso
Ich Habe Nichts Damit Zu Tun
Eu não tenho nada a ver com isso (eu não tenho nada a ver com isso)
Ich habe nichts damit zu tun (ich habe nichts damit zu tun)
Nem sequer nasci em Niterói (nem sequer nasci em Niterói)
Ich bin nicht einmal in Niterói geboren (ich bin nicht einmal in Niterói geboren)
Não me chamo João e não tenho não
Ich heiße nicht João und habe auch keine
Qualquer vocação pra ser herói
Irgendeine Berufung, ein Held zu sein
Venho de três raças muito tristes (venho de três raças muito tristes)
Ich stamme von drei sehr traurigen Rassen ab (ich stamme von drei sehr traurigen Rassen ab)
E eis porque viver, tanto me dói (eis porque viver, tanto me dói)
Und deshalb tut das Leben mir so weh (und deshalb tut das Leben mir so weh)
Deito em minha rede, mato a minha sede
Ich liege in meiner Hängematte, stille meinen Durst
Quanta mulher nua no Playboy
Wie viele nackte Frauen im Playboy
Porém daqui a uns anos mais vão ser cem milhões
Aber in ein paar Jahren werden es hundert Millionen sein
Cem milhões de Pelés e de violões
Hundert Millionen nur Pelés und Gitarren
Que país mais tão feliz, deixa o Brasil andar
Was für ein glückliches Land, lass Brasilien seinen Lauf nehmen
As estatísticas revelam: no ano 2000
Die Statistiken zeigen: im Jahr 2000
Todo mundo vai ser jovem no meu Brasil
Wird jeder jung sein in meinem Brasilien
Reparou como é que eu ando sutil demais?
Hast du bemerkt, wie überaus subtil ich bin?
(Eu não tenho nada a ver com isso) eu não tenho nada a ver com isso
(Ich habe nichts damit zu tun) ich habe nichts damit zu tun
(Nem sequer nasci em Niterói) nem sequer nasci em Niterói
(Ich bin nicht einmal in Niterói geboren) ich bin nicht einmal in Niterói geboren
(Não me chamo João) e não tenho não
(Ich heiße nicht João) und habe auch keine
Qualquer vocação pra ser herói
Irgendeine Berufung, ein Held zu sein
(Venho de três raças muito tristes) venho de três raças muito tristes
(Ich stamme von drei sehr traurigen Rassen ab) ich stamme von drei sehr traurigen Rassen ab
(Eis porque viver, tanto me dói) e eis porque viver, tanto me dói
(Und deshalb tut das Leben mir so weh) und deshalb tut das Leben mir so weh
(Deito em minha rede), mato a minha sede
(Ich liege in meiner Hängematte), stille meinen Durst
Quanta mulher nua no Playboy
Wie viele nackte Frauen im Playboy
Porém daqui a uns anos mais vão ser cem milhões
Aber in ein paar Jahren werden es hundert Millionen sein
Cem milhões de Pelés e de violões
Hundert Millionen nur Pelés und Gitarren
Que país mais tão feliz, deixa o Brasil andar
Was für ein glückliches Land, lass Brasilien seinen Lauf nehmen
As estatísticas revelam: no ano 2000
Die Statistiken zeigen: im Jahr 2000
Todo mundo vai ser jovem no meu Brasil
Wird jeder jung sein in meinem Brasilien
Reparou como é que eu ando sutil demais?
Hast du bemerkt, wie überaus subtil ich bin?
(Eu não tenho nada a ver com isso) eu não tenho nada a ver com isso
(Ich habe nichts damit zu tun) ich habe nichts damit zu tun
(Eu não tenho nada a ver com isso) eu não tenho nada a ver com isso
(Ich habe nichts damit zu tun) ich habe nichts damit zu tun
(Eu não tenho nada a ver com isso) eu não tenho nada a ver com isso
(Ich habe nichts damit zu tun) ich habe nichts damit zu tun
(Eu não tenho nada a ver com isso) eu não tenho nada a ver com isso
(Ich habe nichts damit zu tun) ich habe nichts damit zu tun
(Eu não tenho nada a ver com isso) eu não tenho nada a ver com isso
(Ich habe nichts damit zu tun) ich habe nichts damit zu tun
(Eu não tenho nada...)
(Ich habe nichts...)





Writer(s): Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes, Antonio Pecci Filho


Attention! Feel free to leave feedback.