Lyrics and translation Toquinho - Aquarela
Numa
folha
qualquer
На
листе
любой
Eu
desenho
um
sol
amarelo
Я
желтое
солнце
рисунок
E
com
cinco
ou
seis
retas
А
пять
или
шесть
прямых
É
fácil
fazer
um
castelo
Это
легко
сделать
замок
Com
o
lápis
em
torno
da
mão
С
карандашом
вокруг
руки
E
me
dou
uma
luva
И
я
даю
втулка
E
se
faço
chover
И
если
я
делаю
дождь
Com
dois
riscos
tenho
um
guarda-chuva
С
двумя
рисками
меня
есть
зонтик
Se
um
pinguinho
de
tinta
Если
pinguinho
чернил
Cai
num
pedacinho
azul
do
papel
Падает
на
кусочек
голубой
бумаги
Num
instante
imagino
На
миг
я
представляю
Uma
linda
gaivota
a
voar
no
céu
Милые
чайки
летать
в
небе
Contornando
a
imensa
curva,
norte,
sul
Плинтус
огромной
кривой,
север,
юг
Vou
com
ela
viajando
Я
буду
с
ней
путешествовать
Havaí,
Pequim
ou
Istambul
Гавайи,
Пекине
и
Стамбуле
Pinto
um
barco
à
vela
branco,
navegando
Pinto
парусные
лодки-белый,
навигация
É
tanto
céu
e
mar
num
beijo
azul
Это
как
небо
и
море
на
поцелуй
синий
Entre
as
nuvens
vem
surgindo
Среди
облаков
появляются
Um
lindo
avião
rosa
e
grená
Прекрасный
самолет,
роза
и
вишневый
Tudo
em
volta
colorindo
Все
вокруг,
раскраски
Com
suas
luzes
a
piscar
С
их
мигалками
Basta
imaginar
e
ele
está
partindo
Просто
представьте
себе,
и
он
рассыпается
в
прах
Sereno
indo
Спокойный
идет
E
se
a
gente
quiser
И
если
ты
хотите
Ele
vai
pousar
Он
приземлится
Numa
folha
qualquer
На
листе
любой
Eu
desenho
um
navio
de
partida
Я
рисунок
корабля
вылета
Com
alguns
bons
amigos
С
хорошими
друзьями
Bebendo
de
bem
com
a
vida
Выпивая,
а
также
с
жизнью
De
uma
América
a
outra
В
Америке
другой
Eu
consigo
passar
num
segundo
Я
могу
перейти
на
второй
Giro
um
simples
compasso
Вращая
простой
компас
E
num
círculo
eu
faço
o
mundo
И
в
круг,
я
делаю
мир
Um
menino
caminha
Мальчик
ходит
E
caminhando
chega
num
muro
Пешком
приходит
в
стену
E
ali
logo
em
frente
И
там,
прямо
перед
ним
A
esperar
pela
gente
o
futuro
está
Ждать,
за
нами
будущее
E
o
futuro
é
uma
astronave
И
будущее-это
spacecraft
Que
tentamos
pilotar
Мы
стараемся
пилотирования
Não
tem
tempo,
nem
piedade
Нет
времени,
ни
жалости
Nem
tem
hora
de
chegar
Не
имеет
время,
чтобы
прийти
Sem
pedir
licença,
muda
a
nossa
vida
Без
запроса
лицензии,
меняет
нашу
жизнь
E
depois
convida
a
rir
ou
chorar
И
после
приглашает
смеяться
или
плакать
Nessa
estrada
não
nos
cabe
На
этой
дороге
нам
не
подходит
Conhecer
ou
ver
o
que
virá
Узнать
или
увидеть,
что
из
этого
выйдет
O
fim
dela
ninguém
sabe
В
конце
его
никто
не
знает
Bem
ao
certo
onde
vai
dar
Ну
точно,
где
даст
Vamos
todos
numa
linda
passarela
Давайте
все
в
красивом
подиуме
De
uma
aquarela
В
акварели
Que
um
dia
enfim
descolorirá
Что
день,
во
всяком
случае
descolorirá
Numa
folha
qualquer
На
листе
любой
Eu
desenho
um
sol
amarelo
(que
descolorirá)
Я
рисунок
желтое
солнце
(что
descolorirá)
E
com
cinco
ou
seis
retas
А
пять
или
шесть
прямых
É
fácil
fazer
um
castelo
(que
descolorirá)
Это
легко
сделать
замок
(descolorirá)
Giro
um
simples
compasso
Вращая
простой
компас
E
num
círculo
eu
faço
o
mundo
(que
descolorirá)
И
в
круг,
я
делаю
мир
(descolorirá)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurizio Fabrizio, Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes, Guido Morra, Antonio Pecci Filho
Attention! Feel free to leave feedback.