Lyrics and translation Toquinho - Cotidiano Nº 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cotidiano Nº 2
Повседневность № 2
Hay
dias
que
no
sé
lo
que
me
pasa
Бывают
дни,
когда
я
сам
не
понимаю,
что
со
мной
происходит,
Eu
abro
meu
Neruda
e
apago
o
sol
Я
открываю
своего
Неруду
и
гашу
солнце,
Misturo
poesia
com
cachaça
Смешиваю
стихи
с
кашасой,
E
acabo
discutindo
futebol
И
заканчиваю
спором
о
футболе.
Mas
não
tem
na-
da,
não
Но
ничего
страшного,
милая,
Tenho
meu
vi-
o-
lão
У
меня
есть
моя
гитара.
Acordo
de
manhã,
pão
com
manteiga
Просыпаюсь
утром,
хлеб
с
маслом,
E
muito,
muito
sangue
no
jornal
И
много,
много
крови
в
газете.
Aí
a
criançada
toda
chega
Потом
вся
детвора
приходит,
E
eu
chego
a
achar
Herodes
natural
И
я
начинаю
считать
Ирода
нормальным.
Mas
não
tem
na-
da,
não
Но
ничего
страшного,
милая,
Tenho
meu
vi-
o-
lão
У
меня
есть
моя
гитара.
Depois
faço
a
loteca
com
a
patroa
Потом
заполняю
лотерейный
билет
с
женой,
Quem
sabe
nosso
dia
vai
chegar
А
вдруг
наш
день
настанет.
E
rio
porque
rico
ri
à
toa
И
смеюсь,
потому
что
богатые
смеются
просто
так,
Também
não
custa
nada
imaginar
И
помечтать
тоже
ничего
не
стоит.
Mas
não
tem
na-
da,
não
Но
ничего
страшного,
милая,
Tenho
meu
vi-
o-
lão
У
меня
есть
моя
гитара.
Mas
não
tem
na-
da,
não
Но
ничего
страшного,
милая,
Tenho
meu
vi-
o-
lão
У
меня
есть
моя
гитара.
Aos
sábados
em
casa
tomo
um
porre
По
субботам
дома
напиваюсь,
E
sonho
soluções
fenomenais
И
мечтаю
о
феноменальных
решениях.
Mas
quando
o
sono
vem
a
noite
morre
Но
когда
приходит
сон,
ночь
умирает,
O
dia
conta
histórias
sempre
iguais
День
рассказывает
всегда
одни
и
те
же
истории.
Mas
não
tem
na-
da,
não
Но
ничего
страшного,
милая,
Tenho
meu
vi-
o-
lão
У
меня
есть
моя
гитара.
Às
vezes
quero
crer,
mas
não
consigo,
Иногда
я
хочу
верить,
но
не
могу,
é
tudo
uma
total
insensatez
Всё
это
полнейший
абсурд.
Aí
pergunto
a
Deus:
"Escute,
amigo,
Тогда
я
спрашиваю
Бога:
"Послушай,
друг,
Se
foi
pra
desfazer
por
que
é
que
fez?"
Если
ты
собирался
всё
разрушить,
зачем
тогда
создавал?"
Mas
não
tem
na-
da,
não
Но
ничего
страшного,
милая,
Tenho
meu
vi-
o-
lão
У
меня
есть
моя
гитара.
Mas
não
tem
na-
da,
não
Но
ничего
страшного,
милая,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Pecci
Attention! Feel free to leave feedback.