Lyrics and translation Tor Endresen - Tidevann
TIDEVANN
(1992)
Приливы
и
отливы
(1992)
Tor
Endresen
Тор
Эндресен
Nyfødt
sol
er
på
vei,
Новорожденное
Солнце
уже
в
пути,
Når
du
våkner
hos
meg.
Когда
ты
проснешься
со
мной.
Jeg
kan
by
deg
det
fineste
bord,
Я
могу
предложить
тебе
лучший
стол,
Dekt
med
kjærlige
ord.
Покрытый
словами
любви.
Vakre
dager
som
kommer
nå,
Наступают
прекрасные
дни,
ønsker
jeg
du
skal
få.
Я
хочу,
чтобы
они
были
у
тебя.
Kanskje
er
en
dråpe
i
hav,
Может
быть,
капля
в
океане.
Ingenting
å
skape
drømmer
av.
Не
о
чем
мечтать.
Men
om
det
er
to,
Но
если
их
двое,
Bygges
en
bro.
То
строится
мост.
Den
som
er
en
dråpe
i
hav,
Тот,
кто-капля
в
океане,
Vet
hva
oseaner
fylles
av.
Знайте,
чем
наполнены
океаны.
Det
som
bølger
seg,
Что
машет
рукой?
Når
du
stryker
meg,
Когда
ты
гладишь
меня,
Er
tidevann.
Это
приливы
и
отливы.
Det
var
så
godt
at
du
sa
Это
так
хорошо,
что
ты
сказала:
At
jeg
gjør
deg
glad.
Что
я
делаю
тебя
счастливой.
Å
ta
ordene
i
din
munn,
На
то,
чтобы
взять
слова
в
рот,
Tar
et
lite
sekund.
Уходит
секунда.
Men
for
meg,
som
jeg
tror
du
vet,
Но
для
меня,
как
я
думаю,
ты
знаешь,
Er
det
en
evighet,
oh.
Неужели
это
вечность?
..
Kanskje
er
en
dråpe
i
hav,
Может
быть,
капля
в
океане.
Ingenting
å
skape
drømmer
av.
Не
о
чем
мечтать.
Men
om
det
er
to,
Но
если
их
двое,
Bygges
en
bro.
То
строится
мост.
Den
som
er
en
dråpe
i
hav,
Тот,
кто-капля
в
океане,
Vet
hva
oseaner
fylles
av.
Знайте,
чем
наполнены
океаны.
Det
som
bølger
seg,
Что
машет
рукой?
Når
du
stryker
meg,
Когда
ты
гладишь
меня,
Er
tidevann.
Это
приливы
и
отливы.
Den
som
er
en
dråpe
i
hav,
Тот,
кто-капля
в
океане,
Vet
hva
oseaner
fylles
av.
Знайте,
чем
наполнены
океаны.
Det
som
bølger
seg,
Что
машет
рукой?
Når
du
stryker
meg,
Когда
ты
гладишь
меня,
Er
tidevann.
Это
приливы
и
отливы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): are seilheim, stig nilsson, tor endresen
Attention! Feel free to leave feedback.