Lyrics and translation Torch feat. Eek-A-Mouse - Auf der Flucht
Immer
der
Sonne
Всегда
к
солнцу
Nach
wohin
ist
egal,
mit
dem
Fuss
auf
dem
Pedal
После
того,
как
куда
идти,
не
имеет
значения,
с
ногой
на
педали
Schwer
wie'n
Stein
der
schwarze
Volvo
hat
kein'n
Führerschein,
Тяжелый,
как
камень,
черный
Volvo
не
имеет
водительских
прав,
Ey,
ich
blute,
reine
Routine
die
Route
Эй,
я
истекаю
кровью,
чисто
рутинный
маршрут.
Hundertdreiundneunzig
weisse
Streifen
pro
Minute
Сто
девяносто
три
белых
полосы
в
минуту
Wir
fahr'n
durch
Baden
Württemberg,
es
ist
eisig
kalt
Мы
едем
по
Баден-Вюртембергу,
там
очень
холодно
Um
uns
herum
ist
nur
schwarzer
Wald
doch
bald
sind
wir
in
Вокруг
нас
только
черный
лес,
но
скоро
мы
окажемся
в
Heidelberg
und
machen
Halt
Гейдельберг
и
сделать
остановку
Vielleicht
bleiben
wir
ein
paar
Tage
bei
Boulevard
Bou
im
Studio
Может
быть,
мы
останемся
на
несколько
дней
у
Бульвар
Бу
в
студии
Wir
hab'n
früher
'n
paar
Dinger
gedreht
Züge
gesprüht
und
so
Мы
снимали
несколько
вещей
раньше,
поезда
распыляли
и
все
такое.
Als
wir
jung
war'n
es
fing
doch
alles
ganz
harmlos
an
Когда
мы
были
молоды,
все
начиналось
безобидно.
Wir
(b)rauchten
Hip
Hop
am
Anfang
nur'n
paar
Gramm
Мы
(б)
вначале
курили
хип-хоп
всего
несколько
граммов
Zum
Sound
von
Studio
One
К
звуку
из
Studio
One
Und
dann
wurde
aus
Spass
schon
sehr
schnell
Sucht
И
тогда
веселье
превратилось
в
очень
быструю
охоту
Nun
schmuggeln
wir
den
Stoff
aus
dem
Untergrund
und
sind
auf
der
Теперь
мы
вытаскиваем
ткань
из-под
земли
и
направляемся
в
Zu
zweit
Mouse
raucht
Ganja
aber
ich
brauch
frische
Luft
für
Вдвоем
Маус
курит
Ганджу,
но
мне
нужен
свежий
воздух
для
Daß
wir's
bis
hierher
geschafft
haben
dafür
möcht'
ich
Gott
За
то,
что
мы
дошли
до
этого
места,
я
молю
Бога
Oh,
wir
müssen
tanken.
О,
нам
нужно
заправиться.
Early
one
Sunday
Morning,
it
was
a
big
Ganja
Smuggling
Однажды
ранним
воскресным
утром
это
была
крупная
контрабанда
Ганджи
In
a
di
Mode
pickin
Culibo.
Put
it
on
a
Plane
weed
gone
a
Spain
В
режиме
di
выбираю
Кулибо.
Посадил
его
в
самолет
и
улетел
в
Испанию
Whole
heap
a
money
does
a
pore
like
rain
(wir
sind
auf
der
Flucht)
Целая
куча
денег
проливается
дождем
(wir
sind
auf
der
Flucht)
Muggling
a
Gold
Chain
with
Jane
(keiner
weiss
wohin
es
geht)
Похищение
золотой
цепочки
с
Джейн
(keiner
weiss
wohin
es
geht)
Out
there,
in
a
Ghetto
we
grow
(und
die
Wolken
wurden
zu
Asphalt)
Там,
в
гетто,
мы
растем
(и
умираем
в
волчьей
шкуре
за
асфальтом)
Tell
them
Torchmann
know
we
suffer
so
(tell
them
Mouse)
Скажи
им,
что
Торчманн
знает,
что
мы
так
страдаем
(скажи
им,
Мышонок)
5 on
da
Bed
and
4 on
the
Floor
stop
come
blood
on
my
door
5 на
кровати
и
4 на
полу,
перестань
пачкать
кровью
мою
дверь.
Eek
A
Mouse
and
Torchmann
Лови
Мышку
и
факельщика
Unser
Leben
spielt
auf
Glatteis
und
seit
Wochen
rutschen
wir
so
Несерьезный
разговор
с
глазу
на
глаз
и
то,
что
происходит
с
рутиной,
так
что
Herr
Richter,
ich
weiss
doch
selbst
manchmal
nicht
genau
wer
ich
Герр
Рихтер,
я
вайс,
дочь
селбста
манчмаля,
нихт
генау,
вернее,
я
Ich
hör
zwar
meinen
Namen
im
Radio
fast
auf
jedem
Kanal
Хотя
я
слышу
свое
имя
по
радио
почти
на
каждом
канале
Keine
Zeitung
die
nicht
über
mich
berrichtet
hätte
Нет
газеты,
которая
бы
не
писала
обо
мне
Hätte
ich
die
Wahl
würd'
ich
die
Zeit
gern
nochmal
umdreh'n,
Если
бы
у
меня
был
выбор,
я
бы
хотел
снова
повернуть
время
вспять.,
Mit
dem
Wagen
einfach
umdreh'n,
bevor
sie
uns
den
Hals
umdreh'n,
Просто
разверни
машину,
пока
они
не
свернули
нам
шеи.,
Uns
eiskalt
umbring'
ich
muss
leiser
sing'
Убивая
нас
ледяным
холодом"
я
должен
петь
тише".
Sie
werden
uns
erhäng'
wenn
wir
sie
nicht
gleich
abhäng'
Они
нас
повесят'
если
мы
не
повесим
их
прямо
сейчас'
Denn
eigentlich
bin
ich
frei
wie
ein
Stern
am
Himmel
Потому
что
на
самом
деле
я
свободен,
как
звезда
в
небе,
Doch
genau
das
ist
das
Problem
das
mich
quält
Но
именно
в
этом
и
заключается
проблема,
которая
меня
мучает
Den
keiner
merkt
wenn
einer
da
oben
fehlt
Которого
никто
не
заметит,
если
кто-то
там
пропадет
Smuggling
(es
ist
der
blaue
Samt
der
mich
quält)
Контрабанда
(это
синий
бархат,
который
мучает
меня)
(Keiner
merkt
daß
man
fehlt)
(Никто
не
замечает,
что
тебя
нет)
Coming
from
Jamaican
Land
as
a
Jamaican
(und
wer
kennt
schon
das
Родом
с
Ямайки
как
уроженец
Ямайки
(und
wer
kennt
schon
das
Torchman
coming
from
German
Land
as
a
German
Факельщик,
прибывший
с
немецкой
земли
как
немец
His
mommy
from
Haiti,
don't
hate
me
Его
мамочка
с
Гаити,
не
надо
меня
ненавидеть
Mouse
and
Torchmann
hiding
Underground
Мышонок
и
Факельщик
прячутся
под
землей
The
Smuggling
Continue
like
a
Volcano
we
errupt
Контрабанда
продолжается,
как
извержение
вулкана,
которое
мы
прерываем
Man
kennt
uns
eigentlich
nur
vom
Hörensagen
Мужчина
Кеннет
унс
энгентлих
нур
вом
Херенсаген
Denn
niemand
kennt
unser
wahres
Gesicht
und
deswegen
stören
Потому
что
никто
не
знает
нашего
истинного
лица
и
поэтому
беспокоят
Man
nennt
uns
Gammler,
Schmuggler,
Rudeboys
sind
überall
zu
Haus
Нас
называют
бездельниками,
контрабандистами,
хулиганами,
которые
повсюду
дома
Der
Täter
war
Torch
und
auf
dem
Rücksitz
schläft
Eek
A
Mouse
Преступником
был
Факел,
а
на
заднем
сиденье
Ик
спит
мышонок
'N
komischer
Kauz
über
2 Meter
lang
steckbrieflich
in
7 Ländern
Забавный
жук
длиной
более
2 метров,
зарегистрированный
в
7 странах
Doch
wurde
nie
gefang'
er
wacht
auf,
seit
Tagen
ausser
giftigen
Но
его
так
и
не
поймали,
он
просыпается
уже
несколько
дней,
кроме
ядовитого
Pilzen
nichts
gegessen
Грибы
ничего
не
ели
Ich
frag
ihn
warum
er
auf
der
Flucht
sei?
Я
спрашиваю
его,
почему
он
в
бегах?
Er
sagt
er
hab's
vergessen
- er
sagt
er
habe
es
vergessen
Он
говорит,
что
забыл
- он
говорит,
что
забыл
Ganja
make
you
coff
man
and
da
Mushroom
make
you
laugh
man
Гянджа
сделает
тебя
гробовщиком,
а
да
Гриб
заставит
тебя
смеяться,
человек
Big
up
the
man
called
Eeek
A
Mouse
from
Jamaica
Крупный
мужчина
назвал
Иика
мышью
с
Ямайки
Place
call
Trenchtown
were
da
cookin'
polition
come
down
Место,
называемое
Тренчтаун,
было
местом,
где
готовилась
политика.
And
kill
man
dem
gun,
6 foot
6 tall,
maybe
6 foot
7 or
6-11
/ Eek
И
убей
человека
из
пистолета,
ростом
6 футов
6 дюймов,
может
быть,
6 футов
7 дюймов
или
6-11
дюймов
в
длину.
Wicked
burnell
as
they
fell,
Jah,
tallest
Mouse
in
da
World
Злой
Бернелл,
когда
они
падали,
Джа,
самая
высокая
мышь
в
мире
Und
irgendwann
fängt
die
Sonne
an
zu
singen.
И
иргендванн
мечтает
умереть
со
своим
сыном
и
петь
вместе
с
ним.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ripton Hylton, Frederik Hahn
Attention! Feel free to leave feedback.