Torch - Ich hab geschrieben - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Torch - Ich hab geschrieben




Ich hab geschrieben
Я писал
Ich hatte Schmerzen und daher wußte ich, dass ich wach war
Мне было больно, и поэтому я знал, что не сплю.
Ganz allein nur mit der Stille als mein Nachbar
Совершенно один, только тишина мой сосед.
Die Luft war erfüllt mit Nervengift und wie bekifft starrte ich auf meine Hand als ich begriff das sie zum Stift griff
Воздух был полон яда, как будто одурманенный, я смотрел на свою руку, когда понял, что она тянется к ручке.
Lauter Buchstaben entstanden mit Hilfe von Schreibwaren
Буквы рождались с помощью канцелярских принадлежностей.
Was ich schreib war'n Resultat von einem Schreiwahn
То, что я писал, было результатом безумия.
Ich war Teil einer Vision die aus mir selbst entstand
Я был частью видения, которое возникло из меня самого.
Irgendetwas lenkt meine Gedanken und dieser Gedanke lenkt meine Hand
Что-то направляет мои мысли, а эта мысль направляет мою руку.
Ich hab soviel geschrieben aber niemand hört her
Я так много написал, но никто не слушает.
Würde der welt zu gerne sagen was ich wert wär'
Я бы так хотел сказать миру, чего я стою.
Die Mine brach aber ich schrieb weiter die nie gesagten Worte rächen sich
Грифель сломался, но я продолжал писать, невысказанные слова мстят.
Aber die Bleistifte in meinem gedächtnis die brechen nicht.
Но карандаши в моей памяти не ломаются.
Ich hab geschrieben bis meine Finger wund warn
Я писал, пока мои пальцы не онемели.
Weil kein einziger Ton mehr aus meinem Mund kam denn als du gingst
Потому что ни звука не выходило из моих уст, когда ты ушла.
Ging auch meine Kraft zu reden fort wie ein Knebel in meinem
Моя способность говорить тоже ушла, как кляп во рту.
Mund an diesem tag wurde mein Leben zu Nebel
В тот день моя жизнь превратилась в туман.
Und ich ging auf die Straße mit meinem Marker es hat niemand gemerkt
И я вышел на улицу со своим маркером, никто не заметил.
Seit diesem tag hab ich züge gesprüht und die Wände von Heidelberg gefärbt
С того дня я разрисовывал поезда и стены Гейдельберга.
Ich hab meinen Namen gemalt 1000 Mal und mehr
Я написал свое имя тысячу раз и больше.
Meist als Meisterwerk damit es das Selbstbewußtsein stärkt
В основном, как шедевр, чтобы укрепить уверенность в себе.
Ich hab Tags mit nem Stein in die Scheiben von Bushaltestellen gekratzt
Днями я царапал камнем стекла автобусных остановок.
Damit mir der Kopf nicht platzt!
Чтобы моя голова не взорвалась!
Ich hab soviel geschrieben in der Schule auf Tischen, Bänken und Toiletten
Я так много писал в школе на столах, скамейках и в туалетах.
Ich wollte rappen aber ich schwieg und schrieb und Ich
Я хотел читать рэп, но молчал и писал, и я
Schweig und schreib wie die Grammatik der Farbe Blau
Молчу и пишу, как грамматика синего цвета.
Worte im im Sprung der Zeit zwischen Mann und Frau
Слова в прыжке времени между мужчиной и женщиной.
Interpretation, Aufsatz, Diktat, Gedicht
Интерпретация, эссе, диктант, стихотворение.
Ein Wort das ich noch nicht geschrieben hab das gibt es nicht
Нет такого слова, которое я бы еще не написал.
Aber es gibt drei Worte die sind nur für dich i
Но есть три слова, которые только для тебя.
Ch hab sie dir nie gesagt und das Bereu ich heute fürchterlich
Я никогда не говорил их тебе, и сегодня ужасно об этом жалею.
Ja ich hab's bereut also hab ich meinen Schmerz beschrieben
Да, я жалел, поэтому описал свою боль.
Du hast mich aufgegeben also hab ich meinen Schmerz aufgeschrieben
Ты бросила меня, поэтому я записал свою боль.
In der Zeit zwischen den Träumen da kann ich schreiben
Во времени между снами я могу писать.
Exhibistionist gegenüber dem Blatt ich muss ihm einfach mein Intimstes zeigen
Эксгибиционист перед листом, я просто должен показать ему самое сокровенное.
Ich traf so viele Frauen schrieb ihre Nummern auf
Я встречал так много женщин, записывал их номера.
Aber ich rief nie an weil ich nicht mehr sprechen kann
Но я никогда не звонил, потому что не могу больше говорить.
Ich weiß noch wie nach dem Konzert der Junge zu mir kam
Я помню, как после концерта ко мне подошел парень.
Ich wollt' ihm so viel sagen ihn warnen aber die Zeit reichte nur für ein Autogramm
Я хотел сказать ему так много, предупредить его, но времени хватило только на автограф.
Ich hab versagt deswegen sag ich nichts mehr
Я потерпел неудачу, поэтому больше ничего не говорю.
Als ich leise oben an der Decke lag so leer
Когда я лежал тихо наверху на потолке, такой пустой.
Wie ein weißes Blatt flog ich in meinem Zimmer umher
Как белый лист, я летал по своей комнате.
Auf dem Bett bleib ich liegen und dann beweg ich mich nie mehr ich dreh denn Kopf
Я остаюсь лежать на кровати и больше никогда не двигаюсь, я поворачиваю голову.
Gleich neben mir da liegen sie Blätter mit 1000 intensiven Gedanken
Рядом со мной лежат листы с тысячей интенсивных мыслей.
Geformt in Worte wenn man schreibt dann sprechen sie
Оформленные в слова, когда пишешь, они говорят.
Da in dem Schuhkarton fließen sie, hörst du sie murmeln
Там, в коробке из-под обуви, они текут, слышишь, как они бормочут.
Deinen Namen ein einziges Wort das mir im Schlaf den Schweiß auf die Stirn treibt
Твое имя, единственное слово, которое вызывает у меня пот на лбу во сне.
Wenn man schweigt kann ich hören welchen Scheiß auch mein Gehirn schreibt
Когда молчишь, я слышу, какую чушь пишет мой мозг.
Ich hab soviel geschrieben aber niemand hats gehört oder hast du?
Я так много написал, но никто не услышал, или ты услышала?
All ihr Lieder, Noten und worte gebt doch endlich Ruh'
Все ваши песни, ноты и слова, дайте же наконец покой.
Laßt mich allein ich wollte schrein aber vom träumen wurd ich müde und so schlief ich endlich
Оставьте меня в покое, я хотел кричать, но от мечтаний устал и наконец уснул.
Ein wälzte mich wie wild hin und her und fiel vom Bett
Во сне я дико метался и упал с кровати.
Direkt in die Schachtel mit den Texten vor Schreck
Прямо в коробку с текстами, от испуга
Musste ich erkennen das ich kein Mensch mehr war
Я понял, что я больше не человек.
Eingeklemmt zwischen dem A und dem K wurde es mir klar ich war
Зажатый между А и К, мне стало ясно, что я
Der 27 Buchstabe das komplette Alphabet stand gegen mich
27-я буква, весь алфавит был против меня.
Sie starrten mich an und lachten mich aus
Они смотрели на меня и смеялись надо мной.
Die Sätze sagten ich sei aussätzig und so setzten sie mich aus
Предложения говорили, что я прокаженный, и поэтому они изгнали меня.
Und formten sich zu einem Sinn zusammen und ich konnte mein gesamtes Leben
И сложились в единый смысл, и я смог прочитать всю свою жизнь.
Lesen dann wachte ich auf und tat einfach so als sein nichts gewesen ja
Потом я проснулся и сделал вид, что ничего не было, да.
Rap ist eine Religion dass ist klar aber wo war
Рэп это религия, это ясно, но где был
Gott als ich alleine mit meinen Reimen war?, es
Бог, когда я был один со своими рифмами?
War viel zu vieles klar um noch was zu um noch was zu klären
Слишком многое было ясно, чтобы еще что-то выяснять.
Und viel zu vieles wahr um sich dagegen zu wehren
И слишком многое было правдой, чтобы с этим бороться.
Und als wären alle Worte gegen mich schreibe ich und kämpfe ich
И как будто все слова против меня, я пишу и борюсь.
Solange bis ich die richtigen Worte find für dich
Пока не найду нужные слова для тебя.
Auf die Bettdecke, auf die Tapete auf meine Haut
На одеяло, на обои, на мою кожу.
Ich hab in meine Bücher geschaut sie waren leer aufnehmen geht nicht mehr
Я заглянул в свои книги, они были пусты, больше не могу записывать.
Heut muss ich alles raus was ich gelesen hab und gewesen bin
Сегодня я должен выплеснуть все, что прочитал и кем был.
Ich schreib es hin. Ich hab geschrieben als würde ich deinen Körper zeichnen
Я записываю это. Я писал, как будто рисовал твое тело.
Den Stift über die Blätter streichen und zärtlich über deinen Rücken streicheln
Водил ручкой по листам и нежно гладил твою спину.
Stundenlang hab ich geschrieben wie leid es mir tat
Часами я писал, как мне жаль.
Hätt ichs dir gesagt hätte ich uns viel erspart zu spät was ist geblieben
Если бы я сказал тебе это, я бы сэкономил нам много времени, слишком поздно, что осталось.
An einem Tag hab ich stark an dich gedacht, Ich hab geweint,
Однажды я сильно думал о тебе, я плакал,
Gereimt und mit meinen Tränen dir diesen Text geschrieben
Рифмовал и своими слезами написал тебе этот текст.





Writer(s): Bülent Teztiker, Frederik Hahn


Attention! Feel free to leave feedback.