Lyrics and translation Torch - Ich hab geschrieben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich hab geschrieben
Я писал
Ich
hatte
Schmerzen
und
daher
wußte
ich,
dass
ich
wach
war
Мне
было
больно,
и
поэтому
я
знал,
что
не
сплю.
Ganz
allein
nur
mit
der
Stille
als
mein
Nachbar
Совершенно
один,
только
тишина
— мой
сосед.
Die
Luft
war
erfüllt
mit
Nervengift
und
wie
bekifft
starrte
ich
auf
meine
Hand
als
ich
begriff
das
sie
zum
Stift
griff
Воздух
был
полон
яда,
как
будто
одурманенный,
я
смотрел
на
свою
руку,
когда
понял,
что
она
тянется
к
ручке.
Lauter
Buchstaben
entstanden
mit
Hilfe
von
Schreibwaren
Буквы
рождались
с
помощью
канцелярских
принадлежностей.
Was
ich
schreib
war'n
Resultat
von
einem
Schreiwahn
То,
что
я
писал,
было
результатом
безумия.
Ich
war
Teil
einer
Vision
die
aus
mir
selbst
entstand
Я
был
частью
видения,
которое
возникло
из
меня
самого.
Irgendetwas
lenkt
meine
Gedanken
und
dieser
Gedanke
lenkt
meine
Hand
Что-то
направляет
мои
мысли,
а
эта
мысль
направляет
мою
руку.
Ich
hab
soviel
geschrieben
aber
niemand
hört
her
Я
так
много
написал,
но
никто
не
слушает.
Würde
der
welt
zu
gerne
sagen
was
ich
wert
wär'
Я
бы
так
хотел
сказать
миру,
чего
я
стою.
Die
Mine
brach
aber
ich
schrieb
weiter
die
nie
gesagten
Worte
rächen
sich
Грифель
сломался,
но
я
продолжал
писать,
невысказанные
слова
мстят.
Aber
die
Bleistifte
in
meinem
gedächtnis
die
brechen
nicht.
Но
карандаши
в
моей
памяти
не
ломаются.
Ich
hab
geschrieben
bis
meine
Finger
wund
warn
Я
писал,
пока
мои
пальцы
не
онемели.
Weil
kein
einziger
Ton
mehr
aus
meinem
Mund
kam
denn
als
du
gingst
Потому
что
ни
звука
не
выходило
из
моих
уст,
когда
ты
ушла.
Ging
auch
meine
Kraft
zu
reden
fort
wie
ein
Knebel
in
meinem
Моя
способность
говорить
тоже
ушла,
как
кляп
во
рту.
Mund
an
diesem
tag
wurde
mein
Leben
zu
Nebel
В
тот
день
моя
жизнь
превратилась
в
туман.
Und
ich
ging
auf
die
Straße
mit
meinem
Marker
es
hat
niemand
gemerkt
И
я
вышел
на
улицу
со
своим
маркером,
никто
не
заметил.
Seit
diesem
tag
hab
ich
züge
gesprüht
und
die
Wände
von
Heidelberg
gefärbt
С
того
дня
я
разрисовывал
поезда
и
стены
Гейдельберга.
Ich
hab
meinen
Namen
gemalt
1000
Mal
und
mehr
Я
написал
свое
имя
тысячу
раз
и
больше.
Meist
als
Meisterwerk
damit
es
das
Selbstbewußtsein
stärkt
В
основном,
как
шедевр,
чтобы
укрепить
уверенность
в
себе.
Ich
hab
Tags
mit
nem
Stein
in
die
Scheiben
von
Bushaltestellen
gekratzt
Днями
я
царапал
камнем
стекла
автобусных
остановок.
Damit
mir
der
Kopf
nicht
platzt!
Чтобы
моя
голова
не
взорвалась!
Ich
hab
soviel
geschrieben
in
der
Schule
auf
Tischen,
Bänken
und
Toiletten
Я
так
много
писал
в
школе
на
столах,
скамейках
и
в
туалетах.
Ich
wollte
rappen
aber
ich
schwieg
und
schrieb
und
Ich
Я
хотел
читать
рэп,
но
молчал
и
писал,
и
я
Schweig
und
schreib
wie
die
Grammatik
der
Farbe
Blau
Молчу
и
пишу,
как
грамматика
синего
цвета.
Worte
im
im
Sprung
der
Zeit
zwischen
Mann
und
Frau
Слова
в
прыжке
времени
между
мужчиной
и
женщиной.
Interpretation,
Aufsatz,
Diktat,
Gedicht
Интерпретация,
эссе,
диктант,
стихотворение.
Ein
Wort
das
ich
noch
nicht
geschrieben
hab
das
gibt
es
nicht
Нет
такого
слова,
которое
я
бы
еще
не
написал.
Aber
es
gibt
drei
Worte
die
sind
nur
für
dich
i
Но
есть
три
слова,
которые
только
для
тебя.
Ch
hab
sie
dir
nie
gesagt
und
das
Bereu
ich
heute
fürchterlich
Я
никогда
не
говорил
их
тебе,
и
сегодня
ужасно
об
этом
жалею.
Ja
ich
hab's
bereut
also
hab
ich
meinen
Schmerz
beschrieben
Да,
я
жалел,
поэтому
описал
свою
боль.
Du
hast
mich
aufgegeben
also
hab
ich
meinen
Schmerz
aufgeschrieben
Ты
бросила
меня,
поэтому
я
записал
свою
боль.
In
der
Zeit
zwischen
den
Träumen
da
kann
ich
schreiben
Во
времени
между
снами
я
могу
писать.
Exhibistionist
gegenüber
dem
Blatt
ich
muss
ihm
einfach
mein
Intimstes
zeigen
Эксгибиционист
перед
листом,
я
просто
должен
показать
ему
самое
сокровенное.
Ich
traf
so
viele
Frauen
schrieb
ihre
Nummern
auf
Я
встречал
так
много
женщин,
записывал
их
номера.
Aber
ich
rief
nie
an
weil
ich
nicht
mehr
sprechen
kann
Но
я
никогда
не
звонил,
потому
что
не
могу
больше
говорить.
Ich
weiß
noch
wie
nach
dem
Konzert
der
Junge
zu
mir
kam
Я
помню,
как
после
концерта
ко
мне
подошел
парень.
Ich
wollt'
ihm
so
viel
sagen
ihn
warnen
aber
die
Zeit
reichte
nur
für
ein
Autogramm
Я
хотел
сказать
ему
так
много,
предупредить
его,
но
времени
хватило
только
на
автограф.
Ich
hab
versagt
deswegen
sag
ich
nichts
mehr
Я
потерпел
неудачу,
поэтому
больше
ничего
не
говорю.
Als
ich
leise
oben
an
der
Decke
lag
so
leer
Когда
я
лежал
тихо
наверху
на
потолке,
такой
пустой.
Wie
ein
weißes
Blatt
flog
ich
in
meinem
Zimmer
umher
Как
белый
лист,
я
летал
по
своей
комнате.
Auf
dem
Bett
bleib
ich
liegen
und
dann
beweg
ich
mich
nie
mehr
ich
dreh
denn
Kopf
Я
остаюсь
лежать
на
кровати
и
больше
никогда
не
двигаюсь,
я
поворачиваю
голову.
Gleich
neben
mir
da
liegen
sie
Blätter
mit
1000
intensiven
Gedanken
Рядом
со
мной
лежат
листы
с
тысячей
интенсивных
мыслей.
Geformt
in
Worte
wenn
man
schreibt
dann
sprechen
sie
Оформленные
в
слова,
когда
пишешь,
они
говорят.
Da
in
dem
Schuhkarton
fließen
sie,
hörst
du
sie
murmeln
Там,
в
коробке
из-под
обуви,
они
текут,
слышишь,
как
они
бормочут.
Deinen
Namen
ein
einziges
Wort
das
mir
im
Schlaf
den
Schweiß
auf
die
Stirn
treibt
Твое
имя,
единственное
слово,
которое
вызывает
у
меня
пот
на
лбу
во
сне.
Wenn
man
schweigt
kann
ich
hören
welchen
Scheiß
auch
mein
Gehirn
schreibt
Когда
молчишь,
я
слышу,
какую
чушь
пишет
мой
мозг.
Ich
hab
soviel
geschrieben
aber
niemand
hats
gehört
oder
hast
du?
Я
так
много
написал,
но
никто
не
услышал,
или
ты
услышала?
All
ihr
Lieder,
Noten
und
worte
gebt
doch
endlich
Ruh'
Все
ваши
песни,
ноты
и
слова,
дайте
же
наконец
покой.
Laßt
mich
allein
ich
wollte
schrein
aber
vom
träumen
wurd
ich
müde
und
so
schlief
ich
endlich
Оставьте
меня
в
покое,
я
хотел
кричать,
но
от
мечтаний
устал
и
наконец
уснул.
Ein
wälzte
mich
wie
wild
hin
und
her
und
fiel
vom
Bett
Во
сне
я
дико
метался
и
упал
с
кровати.
Direkt
in
die
Schachtel
mit
den
Texten
vor
Schreck
Прямо
в
коробку
с
текстами,
от
испуга
Musste
ich
erkennen
das
ich
kein
Mensch
mehr
war
Я
понял,
что
я
больше
не
человек.
Eingeklemmt
zwischen
dem
A
und
dem
K
wurde
es
mir
klar
ich
war
Зажатый
между
А
и
К,
мне
стало
ясно,
что
я
—
Der
27
Buchstabe
das
komplette
Alphabet
stand
gegen
mich
27-я
буква,
весь
алфавит
был
против
меня.
Sie
starrten
mich
an
und
lachten
mich
aus
Они
смотрели
на
меня
и
смеялись
надо
мной.
Die
Sätze
sagten
ich
sei
aussätzig
und
so
setzten
sie
mich
aus
Предложения
говорили,
что
я
прокаженный,
и
поэтому
они
изгнали
меня.
Und
formten
sich
zu
einem
Sinn
zusammen
und
ich
konnte
mein
gesamtes
Leben
И
сложились
в
единый
смысл,
и
я
смог
прочитать
всю
свою
жизнь.
Lesen
dann
wachte
ich
auf
und
tat
einfach
so
als
sein
nichts
gewesen
ja
Потом
я
проснулся
и
сделал
вид,
что
ничего
не
было,
да.
Rap
ist
eine
Religion
dass
ist
klar
aber
wo
war
Рэп
— это
религия,
это
ясно,
но
где
был
Gott
als
ich
alleine
mit
meinen
Reimen
war?,
es
Бог,
когда
я
был
один
со
своими
рифмами?
War
viel
zu
vieles
klar
um
noch
was
zu
um
noch
was
zu
klären
Слишком
многое
было
ясно,
чтобы
еще
что-то
выяснять.
Und
viel
zu
vieles
wahr
um
sich
dagegen
zu
wehren
И
слишком
многое
было
правдой,
чтобы
с
этим
бороться.
Und
als
wären
alle
Worte
gegen
mich
schreibe
ich
und
kämpfe
ich
И
как
будто
все
слова
против
меня,
я
пишу
и
борюсь.
Solange
bis
ich
die
richtigen
Worte
find
für
dich
Пока
не
найду
нужные
слова
для
тебя.
Auf
die
Bettdecke,
auf
die
Tapete
auf
meine
Haut
На
одеяло,
на
обои,
на
мою
кожу.
Ich
hab
in
meine
Bücher
geschaut
sie
waren
leer
aufnehmen
geht
nicht
mehr
Я
заглянул
в
свои
книги,
они
были
пусты,
больше
не
могу
записывать.
Heut
muss
ich
alles
raus
was
ich
gelesen
hab
und
gewesen
bin
Сегодня
я
должен
выплеснуть
все,
что
прочитал
и
кем
был.
Ich
schreib
es
hin.
Ich
hab
geschrieben
als
würde
ich
deinen
Körper
zeichnen
Я
записываю
это.
Я
писал,
как
будто
рисовал
твое
тело.
Den
Stift
über
die
Blätter
streichen
und
zärtlich
über
deinen
Rücken
streicheln
Водил
ручкой
по
листам
и
нежно
гладил
твою
спину.
Stundenlang
hab
ich
geschrieben
wie
leid
es
mir
tat
Часами
я
писал,
как
мне
жаль.
Hätt
ichs
dir
gesagt
hätte
ich
uns
viel
erspart
zu
spät
was
ist
geblieben
Если
бы
я
сказал
тебе
это,
я
бы
сэкономил
нам
много
времени,
слишком
поздно,
что
осталось.
An
einem
Tag
hab
ich
stark
an
dich
gedacht,
Ich
hab
geweint,
Однажды
я
сильно
думал
о
тебе,
я
плакал,
Gereimt
und
mit
meinen
Tränen
dir
diesen
Text
geschrieben
Рифмовал
и
своими
слезами
написал
тебе
этот
текст.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bülent Teztiker, Frederik Hahn
Attention! Feel free to leave feedback.