Lyrics and translation Torgny - Ruth Gordon is Magic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruth Gordon is Magic
Рут Гордон волшебница
I
remember
the
first
time
I
touched
a
silicone
breast.
Я
помню,
как
впервые
прикоснулся
к
силиконовой
груди.
I
remember
the
first
time
I
bought
myself
a
cup
of
coffee
Я
помню,
как
впервые
сам
купил
себе
чашку
кофе.
And
I
grabbed
that
paper
cup
seemingly
casual
И
взял
этот
бумажный
стаканчик,
на
вид
небрежно,
But
maybe
a
bit
excited
on
the
inside.
Но,
возможно,
немного
взволнованный
внутри.
The
first
time
abroad
on
my
own,
Первый
раз
за
границей
один,
And
I
stepped
into
that
city
loud,
proud
and
insecure.
И
я
шагнул
в
этот
город
громкий,
гордый
и
неуверенный.
The
first
time
I
smoked
heroin.
Первый
раз,
когда
я
курил
героин.
The
first
time
I
put
on
hairspray.
Первый
раз,
когда
я
воспользовался
лаком
для
волос.
The
first
time
I
set
up
my
own
stereo,
Первый
раз,
когда
я
настроил
собственную
стереосистему,
At
fourteen,
still
green,
unseen.
В
четырнадцать
лет,
все
еще
зеленый,
незамеченный.
The
first
time
in
a
blizzard.
Profits.
Первый
раз
во
время
метели.
Прибыль.
The
first
time
I
felt
the
thrill
of
an
accident.
Первый
раз,
когда
я
почувствовал
острые
ощущения
от
аварии.
The
first
time
my
boner
got
photographed.
Первый
раз,
когда
мою
эрекцию
сфотографировали.
By
who
though?
Most
likely
myself
though.
Но
кто?
Хотя,
скорее
всего,
я
сам.
The
first
time
someone
used
violence
against
you
though.
Первый
раз,
когда
кто-то
применил
ко
мне
насилие.
Who
was
that
though?
Но
кто
это
был?
The
first
time
I
had
an
intellectual
breakthrough
Первый
раз,
когда
у
меня
случился
интеллектуальный
прорыв
While
reading
a
book.
Во
время
чтения
книги.
What
book?
Look:
Какой
книги?
Смотри:
The
first
time
I
put
gas
in
a
car.
Первый
раз,
когда
я
заправил
машину.
The
first
time
I
met
Mark
Gonzales.
Первый
раз,
когда
я
встретил
Марка
Гонзалеса.
The
first
time,
that
one
time
I
met
Prodigy
from
Mobb
Deep.
Первый
раз,
тот
самый
раз,
когда
я
встретил
Prodigy
из
Mobb
Deep.
The
first
time
I
conversed
with
a
homeless
person,
Первый
раз,
когда
я
разговаривал
с
бездомным,
A
Vietnam
war
veteran
and
a
mean
guitar
player.
Ветераном
Вьетнамской
войны
и
злобным
гитаристом.
He
was
an
alcoholic
and
a
maker
of
neck
beads.
Он
был
алкоголиком
и
мастером
по
изготовлению
бус
из
горлышек.
He
was
smelly.
He
was
many
things,
'cause
he
had
dreams.
Он
был
вонючкой.
Он
был
многим,
потому
что
у
него
были
мечты.
On
a
dirty
mattress,
and
only
a
beat
up
guitar
to
his
name.
На
грязном
матрасе,
и
только
потрепанная
гитара
за
душой.
He
had
mental
problems.
У
него
были
проблемы
с
психикой.
He
was
socially
intelligent
Он
был
социально
адаптирован
Towards
me
and
the
three
other
homeless
people
living
there,
По
отношению
ко
мне
и
трем
другим
бездомным,
живущим
там,
Or
should
I
say
hiding
in
there.
Или
мне
следует
сказать,
прятавшимся
там.
Hiding
under
a
staircase
on
the
first
floor
of
a
parking
garage
Прятавшимся
под
лестницей
на
первом
этаже
автостоянки
In
Westwood
Village,
Los
Angeles,
California.
В
Вествуд-Виллидж,
Лос-Анджелес,
Калифорния.
He
must
be
dead
by
now,
dead
somehow,
bled
somehow.
Должно
быть,
он
уже
умер,
умер
как-то,
истек
кровью
как-то.
The
joy
in
his
eyes
when
I
said
"wow"
Радость
в
его
глазах,
когда
я
сказал
«вау»
After
he
had
sung
me
Hotel
California.
После
того,
как
он
спел
мне
Hotel
California.
And
that
parking
garage,
I
can't
find
it
on
Google
Maps,
И
эту
автостоянку
я
не
могу
найти
на
Google
Maps,
But
it
was
close
to
the
movie
theater
Но
она
была
недалеко
от
кинотеатра,
Because
a
guy
who
worked
there
Потому
что
парень,
который
там
работал,
Came
over
with
popcorn
every
night
after
work.
Приходил
с
попкорном
каждую
ночь
после
работы.
I
remember
the
first
time
I
french
kissed
a
girl,
Я
помню,
как
впервые
по-французски
поцеловал
девушку,
The
summer
after
I
cried
Тем
летом,
после
того,
как
я
плакал,
Coming
out
of
the
Colosseum
movie
theater
in
Oslo.
Выходя
из
кинотеатра
Colosseum
в
Осло.
The
year
was
1983,
and
the
film
was
E.T
Шел
1983
год,
а
фильм
назывался
«Инопланетянин».
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
Dear
listener:
If
I
have
you
and
only
you,
I
have
the
whole
world.
Дорогой
слушатель:
если
у
меня
есть
ты
и
только
ты,
то
у
меня
есть
целый
мир.
Not
the
streaming
masses,
but
you,
Не
потоковые
массы,
а
ты,
That
special
individual
that
is
you,
Тот
особенный
человек,
которым
ты
являешься,
Who
also
make
up
that
mass
of
streaming
people,
Который
также
составляет
эту
массу
людей,
слушающих
музыку,
But
anyway
everyone
is
fighting
a
anyway
anyway
anyway
anyway.
Но
в
любом
случае,
каждый
борется
по-своему,
так
или
иначе,
так
или
иначе.
Everyone
wipes
their
ass
and
needs
to
sleep.
Каждый
вытирает
себе
задницу
и
нуждается
во
сне.
Even
the
ones
listening
to
random
trend
pop.
Даже
те,
кто
слушает
случайную
трендовую
попсу.
Dear
listener,
listening
to
me
right
now,
my
trend
pop:
Дорогой
слушатель,
слушающий
меня
прямо
сейчас,
мою
трендовую
попсу:
I
want
you
to
think
back
on
your
life,
Я
хочу,
чтобы
ты
вспомнил
свою
жизнь,
Wether
fifteen
or
eighty,
Будь
тебе
пятнадцать
или
восемьдесят,
Think
back
on
your
rich,
pathetic,
vulnerable,
hopeless
Вспомни
свою
богатую,
жалкую,
уязвимую,
безнадежную
And
after
all,
privileged
life.
И,
в
конце
концов,
привилегированную
жизнь.
Dear
individual,
think
about
that
first
time.
Дорогой
друг,
вспомни
тот
самый
первый
раз.
That
first
time
someone
slid
their
finger
Тот
первый
раз,
когда
кто-то
просунул
палец
Into
your
underwear
with
sexual
intent.
Тебе
в
нижнее
белье
с
сексуальным
намерением.
That
first
time
you
had
somewhat
of
a
panic
attack.
Тот
первый
раз,
когда
у
тебя
случилась
паническая
атака.
That
first
time
you
had
an
argument
with
your
lover.
Тот
первый
раз,
когда
ты
поссорился
со
своей
возлюбленной.
Still
in
love,
in
haste,
what
a
waste,
misplaced.
Все
еще
влюбленный,
в
спешке,
какая
трата,
неуместность.
The
first
time
someone
cussed
you
out
in
front
of
other
people.
Первый
раз,
когда
тебя
кто-то
обругал
на
глазах
у
других
людей.
The
first
time
you
felt
kind
of
like
an
adult
Первый
раз,
когда
ты
почувствовал
себя
взрослым,
With
a
bit
of
money
in
your
pocket
and
a
decent
sex
life.
С
небольшими
деньгами
в
кармане
и
приличной
сексуальной
жизнью.
That
first
time
you
threw
a
successful
party
Тот
первый
раз,
когда
ты
устроил
удачную
вечеринку,
And
you
felt
loved
and
happy.
И
чувствовал
себя
любимым
и
счастливым.
The
first
time
you
drank
too
much,
smoked
too
much.
Первый
раз,
когда
ты
слишком
много
выпил,
слишком
много
выкурил.
The
first
time
you
hurt
yourself
on
purpose,
Первый
раз,
когда
ты
намеренно
причинил
себе
боль,
Neurosis,
psychosis,
straight
jacket
suicide.
Невроз,
психоз,
самоубийство
в
смирительной
рубашке.
On
that
Sarah
Kane
shit,
on
that
life
is
real
shit,
На
этой
херне
с
Сарой
Кейн,
на
этой
херне
с
«жизнь
реальна»,
And
Harold
And
Maud
is
a
fucking
great
film
shit,
И
на
том,
что
«Гарольд
и
Мод»
— это
чертовски
отличный
фильм,
Ruth
Gordon
is
magic
shit.
Рут
Гордон
— волшебница.
So
many
great
women
have
roamed
this
earth
throughout
history
Так
много
великих
женщин
бродило
по
этой
земле
на
протяжении
всей
истории.
Oh
my
God,
why
was
I
not
young
and
promising
in
1965
or
whatever
Боже
мой,
почему
я
не
был
молодым
и
многообещающим
в
1965
году
или
около
того.
Why
now,
we're
not
even
properly
settled
into
the
digital
age
Почему
сейчас,
мы
даже
не
до
конца
освоились
в
цифровом
веке.
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
The
first
time
is
one
thing.
What
about
the
last
time?
Первый
раз
— это
одно.
А
как
насчет
последнего
раза?
The
last
time
you'll
ever
ram
that
stiff
cock
of
yours
up
in
her,
Последний
раз,
когда
ты
вобьешь
свой
твердый
член
в
нее,
Or
him,
or
let
that
warm
shaft
enter
your
moist
vagina.
Или
в
него,
или
позволишь
этому
теплому
стволу
войти
в
твою
влажную
вагину.
That
last
time
you
will
ever
wear
something
really
formal
Последний
раз,
когда
ты
наденешь
что-то
действительно
формальное,
Maybe
that
already
happened.
Возможно,
это
уже
произошло.
Here
comes
a
school
bus
full
of
children
crashing
into
you,
Вот
школьный
автобус,
полный
детей,
врезается
в
тебя,
Killing
you.
Убивая
тебя.
When
will
be
the
last
time
you
will
cry
Когда
будет
последний
раз,
когда
ты
заплачешь
In
the
presence
of
a
good
friend?
В
присутствии
хорошего
друга?
When
is
last
time
you
will
say
something
totally
hurtful
Когда
в
последний
раз
ты
скажешь
что-то
действительно
обидное
To
another
person?
Другому
человеку?
Totally
beautiful,
totally
shameless,
dress
to
impress.
Совершенно
прекрасный,
совершенно
бесстыдный,
одетый,
чтобы
произвести
впечатление.
The
last
time
you'll
refresh
and
swipe
and
like
on
your
mobile
screen.
Последний
раз,
когда
ты
обновишь,
смахнешь
и
поставишь
лайк
на
экране
своего
мобильного.
The
last
time
you'll
get
laid
in
a
dream
Последний
раз,
когда
ты
займешься
сексом
во
сне,
If
that
ever
happened
to
you,
it
happens
to
me.
Если
это
когда-нибудь
случалось
с
тобой,
со
мной
случается.
I
always
smuggle
drugs
in
my
dreams.
Я
всегда
проношу
наркотики
в
своих
снах.
The
day
I
smuggle
something
else
В
тот
день,
когда
я
пронесу
что-то
еще,
Will
be
the
day
I
will
buy
my
first
car,
Я
куплю
свою
первую
машину,
Clinton
with
a
cigar,
tears
in
a
bar,
go
vegetarian.
Клинтон
с
сигарой,
слезы
в
баре,
стань
вегетарианцем.
The
last
time
you'll
ever
do
WASP
stuff
like
golf
or
fine
dining.
Последний
раз,
когда
ты
будешь
заниматься
всякими
этими
буржуазными
делами,
вроде
гольфа
или
изысканных
ресторанов.
Fuck
fine
dining.
Fuck
fashion.
Fuck
followers,
FML,
SMH,
LOL.
К
черту
изысканные
рестораны.
К
черту
моду.
К
черту
подписчиков,
FML,
SMH,
LOL.
"I'll
open
a
can
of
whoop
ass
on
you,
«Я
устрою
тебе
взбучку,
'Cause
we've
been
getting
calls
on
you
Потому
что
нам
звонят
из-за
тебя
Every
day
for
the
last
two
weeks.
Каждый
день
последние
две
недели.
I'm
ready
to
sit
on
you
till
the
cops
come!
Я
готов
сидеть
на
тебе,
пока
не
приедут
копы!
No
more
skateboarding
on
these
premises!"
Больше
никакого
скейтбординга
на
этой
территории!»
But
my
point
was
what?
My
point
was
this:
Но
в
чем
был
мой
смысл?
А
смысл
был
вот
в
чем:
You
are
fighting.
Ты
борешься.
You're
a
metaphor
for
art.
Ты
— метафора
искусства.
We
will
remember
you.
Мы
будем
помнить
тебя.
We
look
up
to
you.
Мы
равняемся
на
тебя.
Rest
In
Peace
Kalief
Browder
Покойся
с
миром,
Калиф
Браудер.
Rest
In
Power
Kalief
Browder
Покойся
с
миром,
Калиф
Браудер.
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
Ruth
Gordon
is
Magic
Рут
Гордон
волшебница
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Torgny Amdam
Attention! Feel free to leave feedback.