Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home On the Range (B-side Version) [Cherokee Edition]
Дом в прериях (B-сторона) [Версия Чероки]
Oh,
give
me
a
home
where
the
buffalo
roam,
О,
дай
мне
дом,
где
бродят
бизоны,
Where
the
deer
and
the
antelope
play,
Где
резвятся
олени
и
антилопы,
Where
seldom
is
heard
a
discouraging
word,
Где
редко
услышишь
слово
уныния,
And
the
skies
are
not
cloudy
all
day.
И
небо
не
хмурится
весь
день.
Home,
home
on
the
range,
Дом,
дом
в
прериях,
Where
the
deer
and
the
antelope
play,
Где
резвятся
олени
и
антилопы,
Where
seldom
is
heard
a
discouraging
word,
Где
редко
услышишь
слово
уныния,
And
the
skies
are
not
cloudy
all
day.
И
небо
не
хмурится
весь
день.
Oh-ho.
Well,
Jackson
made
deals,
a
thief
down
to
his
heels,
О-хо.
Ну,
Джексон
заключал
сделки,
вор
до
мозга
костей,
Hello
trail
of
tears.
Привет,
тропа
слез.
The
Smokies
could
hide
a
Cherokee
bride,
Дымчатые
горы
могли
бы
спрятать
невесту
чероки,
Her
brave
was
shot
yesterday.
Ее
храброго
застрелили
вчера.
Oh,
home,
home
on
the
range,
О,
дом,
дом
в
прериях,
Where
the
deer
and
the
antelope
play,
Где
резвятся
олени
и
антилопы,
Where
seldom
is
heard
a
discouraging
word,
Где
редко
услышишь
слово
уныния,
And
the
skies
are
not
cloudy
all
day.
И
небо
не
хмурится
весь
день.
Mmm...
hmm...
m-m-mmm...
Ммм...
хмм...
м-м-ммм...
We
know
it's
not
Caroline.
Your
home
is
your
home.
Мы
знаем,
что
это
не
Каролина.
Твой
дом
— это
твой
дом.
The
range
may
be
fine
for
some,
but
not
in
my
eyes.
Прерии
могут
быть
хороши
для
кого-то,
но
не
для
меня.
Home,
home
on
the
range,
The
Smokies
always
hide,
Дом,
дом
в
прериях,
Дымчатые
горы
всегда
скрывают,
A
Cherokee
bride,
but
in
her
eyes,
we
know
it's
not
Caroline.
Невесту
чероки,
но
в
ее
глазах,
мы
знаем,
что
это
не
Каролина.
Eheay...
heh...
hee
yeas,
America,
hee
ha
haha...
Эхей...
хе...
хи
йес,
Америка,
хи
ха
хаха...
America,
oh,
who
discovered
your
ass?
Америка,
о,
кто
открыл
твою
задницу?
The
white
man
came,
"This
land
is
my
land,
this
is
your
land,"
they
sang.
Пришел
белый
человек,
"Эта
земля
— моя
земля,
это
твоя
земля",
пели
они.
Home,
home
on
the
range,
Дом,
дом
в
прериях,
Where
the
deer
and
the
antelope
play,
Где
резвятся
олени
и
антилопы,
Where
seldom
is
heard
a
discouraging
word,
Где
редко
услышишь
слово
уныния,
And
the
skies
are
not
cloudy
all
day.
И
небо
не
хмурится
весь
день.
And
the
skies
are
not
cloudy
all
day.
И
небо
не
хмурится
весь
день.
And
the
skies
are
not
cloudy
all
day.
И
небо
не
хмурится
весь
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tori Amos
Attention! Feel free to leave feedback.