Tori Amos - Tori On "Giant's Rolling Pin" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tori Amos - Tori On "Giant's Rolling Pin"




Tori On "Giant's Rolling Pin"
Тори о "Гигантской скалке"
There are all kinds of things on Giant's Rolling Pin
На Гигантской скалке есть всякие штуки.
I first played it on the piano for the team and I do think that there was
Я впервые сыграла её на пианино для команды, и мне кажется, была
An idea of some collecting people along the way and that's why
Идея собрать людей по пути, и вот почему
-With the key changes happening where they happened and how they happened-
- С такими изменениями тональности, где и как они происходили -
That more people would join the little march of the Giant's Rolling Pin
Всё больше людей присоединялось к маленькому маршу Гигантской скалки
From village to village, so it had a little bit of The Beatles' inspiration as well
Из деревни в деревню, так что тут было немного вдохновения от The Beatles,
Perhaps in the instrumentation
Возможно, в инструментировке.
It became its own thing
Это стало чем-то особенным.
We had a lot of fun with it and we were building it up instrument by instrument
Мы здорово повеселились, собирая её инструмент за инструментом,
Trying to make sure, with a very serious subject on one hand because
Стараясь убедиться, что с одной стороны, с очень серьёзной темой, потому что
It's divided people
Она разделяет людей,
People in the states have been divided by the subject, which is
Людей в Штатах разделила эта тема, которая заключается в том,
When does a government cross the line in spying?
Когда правительство переходит черту в шпионаже?
And in order to protect us, are our liberties compromised?
И чтобы защитить нас, поставлены ли под угрозу наши свободы?
So, it's a big subject and we thought that it needed some fun around it
Так что, это большая тема, и мы подумали, что ей нужно немного веселья,
And when we were talking about it we were having this pie
И когда мы говорили об этом, мы ели этот пирог,
This amazing pie that these women called Beth & Marlene make
Этот потрясающий пирог, который делают эти женщины по имени Бет и Марлен.
They are real women who make real pies with help from Carolyn,
Это настоящие женщины, которые делают настоящие пироги с помощью Кэролин,
That's all true and they're so good that when I was eating a pie
Это всё правда, и они настолько хороши, что когда я ела пирог,
I just started thinking what if they were truth-telling pies?
Я просто начала думать, что, если бы это были пироги, говорящие правду?






Attention! Feel free to leave feedback.