Lyrics and translation Tori Amos - Tori On "Giant's Rolling Pin"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tori On "Giant's Rolling Pin"
Тори о "Гигантской скалке"
There
are
all
kinds
of
things
on
Giant's
Rolling
Pin
На
Гигантской
скалке
есть
всякие
штуки.
I
first
played
it
on
the
piano
for
the
team
and
I
do
think
that
there
was
Я
впервые
сыграла
её
на
пианино
для
команды,
и
мне
кажется,
была
An
idea
of
some
collecting
people
along
the
way
and
that's
why
Идея
собрать
людей
по
пути,
и
вот
почему
-With
the
key
changes
happening
where
they
happened
and
how
they
happened-
- С
такими
изменениями
тональности,
где
и
как
они
происходили
-
That
more
people
would
join
the
little
march
of
the
Giant's
Rolling
Pin
Всё
больше
людей
присоединялось
к
маленькому
маршу
Гигантской
скалки
From
village
to
village,
so
it
had
a
little
bit
of
The
Beatles'
inspiration
as
well
Из
деревни
в
деревню,
так
что
тут
было
немного
вдохновения
от
The
Beatles,
Perhaps
in
the
instrumentation
Возможно,
в
инструментировке.
It
became
its
own
thing
Это
стало
чем-то
особенным.
We
had
a
lot
of
fun
with
it
and
we
were
building
it
up
instrument
by
instrument
Мы
здорово
повеселились,
собирая
её
инструмент
за
инструментом,
Trying
to
make
sure,
with
a
very
serious
subject
on
one
hand
because
Стараясь
убедиться,
что
с
одной
стороны,
с
очень
серьёзной
темой,
потому
что
It's
divided
people
Она
разделяет
людей,
People
in
the
states
have
been
divided
by
the
subject,
which
is
Людей
в
Штатах
разделила
эта
тема,
которая
заключается
в
том,
When
does
a
government
cross
the
line
in
spying?
Когда
правительство
переходит
черту
в
шпионаже?
And
in
order
to
protect
us,
are
our
liberties
compromised?
И
чтобы
защитить
нас,
поставлены
ли
под
угрозу
наши
свободы?
So,
it's
a
big
subject
and
we
thought
that
it
needed
some
fun
around
it
Так
что,
это
большая
тема,
и
мы
подумали,
что
ей
нужно
немного
веселья,
And
when
we
were
talking
about
it
we
were
having
this
pie
И
когда
мы
говорили
об
этом,
мы
ели
этот
пирог,
This
amazing
pie
that
these
women
called
Beth
& Marlene
make
Этот
потрясающий
пирог,
который
делают
эти
женщины
по
имени
Бет
и
Марлен.
They
are
real
women
who
make
real
pies
with
help
from
Carolyn,
Это
настоящие
женщины,
которые
делают
настоящие
пироги
с
помощью
Кэролин,
That's
all
true
and
they're
so
good
that
when
I
was
eating
a
pie
Это
всё
правда,
и
они
настолько
хороши,
что
когда
я
ела
пирог,
I
just
started
thinking
what
if
they
were
truth-telling
pies?
Я
просто
начала
думать,
что,
если
бы
это
были
пироги,
говорящие
правду?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.