Lyrics and translation Tori Amos - Up The Creek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up The Creek
Вверх по ручью
Good
Lord
willing
and
the
creek
don't
rise
(creek
don't
rise,
creek
don't
rise,
creek
don't
rise,
creek
don't
rise)
Если
Господь
позволит,
и
ручей
не
выйдет
из
берегов
(ручей
не
выйдет,
ручей
не
выйдет,
ручей
не
выйдет,
ручей
не
выйдет)
Good
Lord
willing
and
the
creek
don't
rise
Если
Господь
позволит,
и
ручей
не
выйдет
из
берегов
Good
Lord
willing
and
the
creek
don't
rise
Если
Господь
позволит,
и
ручей
не
выйдет
из
берегов
We
may
just
survive
Мы
можем
выжить
If
the
Militia
of
the
Mind
Если
Ополчение
Разума
Arm
against
those
climate
blind
Восстанет
против
тех,
кто
слеп
к
климату
Desert
Sisters
Сёстры
пустыни
I'll
be
breaking
in
Я
ворвусь
Desert
Sisters
Сёстры
пустыни
To
break
you
out
Чтобы
освободить
вас
Knowledge
sown
in
Gaia's
bones
Знания,
посеянные
в
костях
Геи
Knowledge
sown
in
Gaia's
bones
Знания,
посеянные
в
костях
Геи
Granite
canyon
webs
of
stone
Гранитные
каньоны,
паутины
из
камня
Her
uncorrupted
soul
Её
непорочная
душа
Will
not
be
possessed
or
owned
Не
будет
никому
принадлежать
Gone,
when
hope
is
almost
gone
Пропала,
когда
надежда
почти
исчезла
You
know
that's
the
time
we
must
stand
Ты
знаешь,
это
время,
когда
мы
должны
стоять
Strong,
every
girl
in
every
band
Сильными,
каждая
девушка
в
каждой
группе
Every
cosmic
cowboy
in
the
land
Каждый
космический
ковбой
в
этой
земле
To
the
Earth,
will
you
show
mercy?
К
Земле,
проявишь
ли
ты
милосердие?
Good
Lord
willing
and
the
creek
don't
rise
Если
Господь
позволит,
и
ручей
не
выйдет
из
берегов
Good
Lord
willing
and
the
creek
don't
rise
Если
Господь
позволит,
и
ручей
не
выйдет
из
берегов
We
may
just
survive
Мы
можем
выжить
If
the
Militia
of
the
Mind
Если
Ополчение
Разума
Arm
against
those
climate
blind
Восстанет
против
тех,
кто
слеп
к
климату
Desert
Sisters
Сёстры
пустыни
I'll
be
breaking
in
Я
ворвусь
Desert
Sisters
Сёстры
пустыни
To
break
you
out
Чтобы
освободить
вас
Desert
Sisters
Сёстры
пустыни
I'll
be
breaking
in
Я
ворвусь
Desert
Sisters
Сёстры
пустыни
To
break
you
out
Чтобы
освободить
вас
Good
Lord
willing
and
the
creek
don't
rise
Если
Господь
позволит,
и
ручей
не
выйдет
из
берегов
Good
Lord
willing
and
the
creek
don't
rise
Если
Господь
позволит,
и
ручей
не
выйдет
из
берегов
Good
Lord
willing
and
the
creek
don't
rise
Если
Господь
позволит,
и
ручей
не
выйдет
из
берегов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tori Ellen Amos
Attention! Feel free to leave feedback.