Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Break
of
day,
make
a
way
Tagesanbruch,
mach'
Platz
Ambition
beyond
average
Ehrgeiz
über
dem
Durchschnitt
Battle
scars
remain,
I
overcame
Kampfnarben
bleiben,
ich
habe
überwunden
Oo,
I'm
somethin'
savage
Oo,
ich
bin
etwas
Wildes
When
there
was
doubt
– I
dismissed
it
Wenn
es
Zweifel
gab
– ich
habe
ihn
abgetan
Think
you
can
stop
it
– forget
it
Denkst
du,
du
kannst
es
stoppen?
– Vergiss
es
Off
the
rip,
I
was
running
Vom
Start
weg
bin
ich
gerannt
Now
I'm
sprinting
'til
I'm
finished
Jetzt
sprinte
ich,
bis
ich
fertig
bin
Everything
that
obstructed
my
path
Alles,
was
meinen
Weg
versperrte
Felt
the
wrath
of
my
persistence
Fühlte
den
Zorn
meiner
Beharrlichkeit
Every
time
they
scoffed
and
laughed
Jedes
Mal,
wenn
sie
spotteten
und
lachten
It
just
strengthened
my
commitment
Stärkte
es
nur
meine
Entschlossenheit
Workin'
so
hard
Ich
arbeite
so
hart
Swear
there's
gotta
be
a
pay
off!
Ich
schwöre,
es
muss
sich
auszahlen!
So
on
my
job
Also,
bei
meinem
Job
Son,
I
don't
take
no
days
off!
Junge,
ich
nehme
keine
freien
Tage!
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
We
gon'
grind
it
out
'til
the
turn
up!
Wir
werden
es
durchziehen,
bis
zur
Party!
Celebrations
coming
soon
Die
Feierlichkeiten
kommen
bald
Man,
my
life
feel
like
a
movie
Mann,
mein
Leben
fühlt
sich
an
wie
ein
Film
War
wounds,
glory
stories
Kriegswunden,
Ruhmesgeschichten
And
it's
starring
yours
truly
Und
die
Hauptrolle
spiele
ich
selbst
Nothing
happened
overnight
Nichts
geschah
über
Nacht
My
red
eyes
reveal
the
strife
Meine
roten
Augen
zeigen
den
Kampf
Embraced
the
pain,
endured
the
fight
Ich
habe
den
Schmerz
angenommen,
den
Kampf
ertragen
With
all
my
will
and
all
my
might
Mit
all
meinem
Willen
und
all
meiner
Kraft
Take
the
lead
out
the
huddle
Ich
übernehme
die
Führung
aus
dem
Huddle
Maintain
composure
Ich
bewahre
die
Fassung
On
the
front
line,
locked
and
loaded
An
vorderster
Front,
einsatzbereit
Suited
up
like
a
Souldier
Ausgerüstet
wie
ein
Soldat
Focus
on
the
mission
Ich
konzentriere
mich
auf
die
Mission
Game
plan
– gain
momentum
Spielplan
– gewinne
an
Schwung
Watch
these
walls
crumble
down-down
Sieh
zu,
wie
diese
Mauern
einstürzen
Just
as
I
envisioned
Genau
wie
ich
es
mir
vorgestellt
habe
Making
my
mark
Ich
setze
mein
Zeichen
The
city
won't
forget
me
Die
Stadt
wird
mich
nicht
vergessen
No
slack,
all
heart
Kein
Nachlassen,
ganzes
Herz
You
gotta
feel
this
energy
Du
musst
diese
Energie
spüren
Workin'
so
hard
Ich
arbeite
so
hart
Swear
there's
gotta
be
a
pay
off!
Ich
schwöre,
es
muss
sich
auszahlen!
So
on
my
job
Also,
bei
meinem
Job
Son,
I
don't
take
no
days
off!
Junge,
ich
nehme
keine
freien
Tage!
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
We
gon'
get
it
in
'til
the
sun
up!
Wir
werden
es
durchziehen,
bis
die
Sonne
aufgeht!
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
We
gon'
grind
it
out
'til
the
turn
up!
Wir
werden
es
durchziehen,
bis
zur
Party!
I
was
born
to
win
Ich
wurde
geboren,
um
zu
gewinnen
I
was
born
to
win
Ich
wurde
geboren,
um
zu
gewinnen
Let
me
live!
Let
me
live!
Let
me
live!
Lass
mich
leben!
Lass
mich
leben!
Lass
mich
leben!
I
was
born
to
win
Ich
wurde
geboren,
um
zu
gewinnen
I
was
born
to
win
Ich
wurde
geboren,
um
zu
gewinnen
Bet
I'm
gonna
get
it
all
Ich
wette,
ich
werde
alles
bekommen
If
you
get
what
you
give!
Wenn
du
bekommst,
was
du
gibst!
Sacrifice
to
success
Opfer
für
den
Erfolg
And
tribulations
to
triumph
Und
Mühen
für
den
Triumph
Guess
they
expected
me
to
fail
Sie
haben
wohl
erwartet,
dass
ich
scheitere
Like
I'm
fightin'
Goliath
Als
würde
ich
gegen
Goliath
kämpfen
I
raged
on,
game
on
Ich
tobte
weiter,
Spiel
an
Catch
me
all
up
in
the
action
Erwisch
mich
mitten
im
Geschehen
Head
strong,
press
on
Mit
starkem
Kopf,
weiter
so
I
got
faith
that
can
move
a
mountain
Ich
habe
den
Glauben,
der
Berge
versetzen
kann
I'm
not
even
close
to
the
peak
Ich
bin
noch
nicht
einmal
in
der
Nähe
des
Gipfels
But
I'll
reach
what
I
seek
Aber
ich
werde
erreichen,
was
ich
suche
With
a
team
mobbin'
in
the
streets
Mit
einem
Team,
das
durch
die
Straßen
zieht
Screaming
just
like
me
Und
schreit,
genau
wie
ich
Workin'
so
hard
Ich
arbeite
so
hart
Swear
there's
gotta
be
a
pay
off!
Ich
schwöre,
es
muss
sich
auszahlen!
So
on
my
job
Also,
bei
meinem
Job
Son,
I
don't
take
no
days
off!
Junge,
ich
nehme
keine
freien
Tage!
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
We
gon'
get
it
in
'til
the
sun
up!
Wir
werden
es
durchziehen,
bis
die
Sonne
aufgeht!
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
We
gon'
grind
it
out
'til
the
turn
up!
Wir
werden
es
durchziehen,
bis
zur
Party!
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
We
gon'
get
it
in
'til
the
sun
up!
Wir
werden
es
durchziehen,
bis
die
Sonne
aufgeht!
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
This
the
come
up
Das
ist
der
Aufstieg
We
gon'
grind
it
out
'til
the
turn
up!
Wir
werden
es
durchziehen,
bis
zur
Party!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashton Jefferson Cline Riker, Brandon Hugh Chornes, Robert Andrew Saino, Victoria Nicole Evans
Attention! Feel free to leave feedback.