Lyrics and translation Tormento - Dentro e fuori
Dentro e fuori
Внутри и снаружи
E
ogni
lotta
è
con
me
stesso
И
каждая
борьба
— это
борьба
с
самим
собой,
Me
ne
accorgo
adesso
Я
понимаю
это
сейчас.
Ogni
mio
amico
è
un
mio
riflesso
Каждый
мой
друг
— моё
отражение,
Ogni
nemico
è
uno
specchio
Каждый
враг
— это
зеркало.
Tutto
acquista
un
suo
senso
Всё
обретает
свой
смысл,
Non
c'è
più
un
"fuori"
e
un
"dentro"
Больше
нет
"снаружи"
и
"внутри".
Questa
voce
è
mia,
uno
sfidante
esterno
Этот
голос
мой,
внешний
соперник,
A
volte
il
bene,
a
volte
il
male
Иногда
добро,
иногда
зло.
Nelle
mie
mani
solo
possibilità
В
моих
руках
только
возможности,
Nella
mia
testa
crisi
d'identità
В
моей
голове
кризис
самоопределения.
E
ogni
giorno
pagine
sul
mio
diario
И
каждый
день
страницы
в
моём
дневнике,
Giorni,
notti,
senza
un
orario
Дни,
ночи,
без
расписания.
Ogni
pagina
una
lacrima,
poi
un
sorriso
Каждая
страница
— слеза,
затем
улыбка,
Ogni
goccia
un
ricordo
e
sto
in
paradiso
Каждая
капля
— воспоминание,
и
я
в
раю.
E
se
i
duri
non
piangono
И
если
сильные
не
плачут,
Danno
calci
e
pugni
finché
soli
non
rimangono
Они
бьют
ногами
и
кулаками,
пока
не
останутся
одни.
Sempre
in
guerra,
ma
il
finale
prevede
pace
e
armonia
Всегда
на
войне,
но
финал
предвещает
мир
и
гармонию.
Per
questa
terra
è
una
lotta
interna
Для
этой
земли
это
внутренняя
борьба,
Uomo
in
lotta
con
sé
stesso
e
l'esterno
ne
è
un
suo
riflesso
Человек
борется
с
самим
собой,
и
внешний
мир
— его
отражение.
Puoi
bere
quanto
vuoi,
fumare
quanto
vuoi,
tirare
più
che
puoi
Ты
можешь
пить
сколько
хочешь,
курить
сколько
хочешь,
затягиваться
сильнее
некуда,
Andare
giù
steso,
mangiare
ogni
animale
che
si
muove
Упасть
без
чувств,
съесть
любое
движущееся
животное,
Comprare
tutto,
gesti
a
cui
non
dai
più
un
peso
Купить
всё,
жесты,
которым
ты
больше
не
придаешь
значения.
Perso,
soli
in
mezzo
ad
amici,
peso
i
miei
traguardi,
i
miei
sacrifici
Потерянный,
один
среди
друзей,
взвешиваю
свои
достижения,
свои
жертвы.
Sono
tutto
questo,
ogni
giorno
diverso,
un
universo
in
espansione
Я
всё
это,
каждый
день
разный,
расширяющаяся
вселенная,
Una
scintilla,
un'esplosione,
sono
tutto,
niente,
un'illusione
Искра,
взрыв,
я
всё,
ничто,
иллюзия,
Una
storia
senza
conclusione,
un
infinito
in
evoluzione
История
без
конца,
бесконечность
в
эволюции.
Sono
molto
di
più
dei
tuoi
giudizi
Я
намного
больше,
чем
твои
суждения,
Dei
miei
vizi,
dei
miei
limiti
Чем
мои
пороки,
мои
ограничения.
Lascio
il
suolo
e
volo
più
su
delle
incertezze
e
ricchezze
Я
покидаю
землю
и
парю
выше
сомнений
и
богатств.
Sono
molto
di
più,
lascio
il
suolo
e
volo
più
su
Я
намного
больше,
я
покидаю
землю
и
парю
выше.
Dei
tuoi
giudizi
imparziali,
le
corti
marziali
e
gli
uffici
per
schiavi
Твоих
беспристрастных
суждений,
военных
трибуналов
и
офисов
для
рабов,
Ingiusti
salari,
assurdi
gli
orari,
lavori
sono
gabbie
infernali
Несправедливых
зарплат,
абсурдных
графиков,
работы
— адские
клетки
Per
chi
non
si
allinea
come
vanno
gli
affari
Для
тех,
кто
не
согласен
с
тем,
как
идут
дела.
Là
fuori
resta
un
mondo
di
squali,
avari,
primitivi
Там,
снаружи,
остается
мир
акул,
жадных,
примитивных.
Siamo
animali
Мы
животные.
Giustizia,
carità,
gesti
rari
Справедливость,
милосердие,
редкие
жесты,
Così
dentro
come
fuori
Как
внутри,
так
и
снаружи.
Così
intenso
ogni
evento
ridisegna
contorni
nuovi
Так
интенсивно
каждое
событие
перерисовывает
новые
контуры.
La
paura
tende
il
filo,
è
una
malattia
Страх
натягивает
нить,
это
болезнь,
Punta
il
dito,
dice
sempre
che
è
colpa
mia
Тычет
пальцем,
всегда
говорит,
что
это
моя
вина.
Ma
rivedo
i
miei
sbagli
come
traguardi,
superarli
e
come
elevarli
Но
я
рассматриваю
свои
ошибки
как
достижения,
преодолеть
их
— значит
возвысить
их.
Sto
in
volo,
non
disturbarmi,
sono
tutto
questo
e
non
solo
Я
в
полёте,
не
беспокой
меня,
я
всё
это
и
не
только.
Sono
molto
di
più
dei
tuoi
giudizi
Я
намного
больше,
чем
твои
суждения,
Dei
miei
vizi,
dei
miei
limiti
Чем
мои
пороки,
мои
ограничения.
Lascio
il
suolo
e
volo
più
su
delle
incertezze
e
ricchezze
Я
покидаю
землю
и
парю
выше
сомнений
и
богатств.
Sono
molto
di
più,
lascio
il
suolo
e
volo
più
su
Я
намного
больше,
я
покидаю
землю
и
парю
выше.
Volo
più
su,
lascio
il
suolo
e
volo
più
su
Парю
выше,
я
покидаю
землю
и
парю
выше.
Volo
più
su,
lascio
il
suolo
e
volo
più
su
Парю
выше,
я
покидаю
землю
и
парю
выше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lo Iacono Salvatore, Massimiliano Cellamaro, Merigo Fabio
Attention! Feel free to leave feedback.