Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién
determina
Wer
bestimmt,
Si
en
tu
vida
ob
in
deinem
Leben
Habrá
luz,
verdad,
mentira
Licht,
Wahrheit,
Lüge
U
honestidad?
oder
Ehrlichkeit
sein
wird?
¿Cuántas
persona
hablan
de
justicia
Wie
viele
Menschen
sprechen
von
Gerechtigkeit,
Pensando
sólo
en
castigar?
während
sie
nur
ans
Strafen
denken?
Si
la
evidencia
es
falsa
o
egoísta
Wenn
der
Beweis
falsch
oder
egoistisch
ist,
¿Adónde
vamos
a
parar?
wo
soll
das
hinführen?
Cada
quién
sabe
lo
que
tiene
Jeder
weiß,
was
man
zu
geben
hat
Que
dar,
y
lo
que
le
toca
recibir
und
was
einem
zusteht
zu
empfangen.
Piensa
bien
cada
paso
Denk
gut
über
jeden
Schritt
nach,
Mide
el
valor
de
tu
caminar.
miss
den
Wert
deines
Weges.
Tan
sólo
quiero
ser
alguien
Ich
will
nur
jemand
sein,
En
quién
se
pueda
confíar
dem
man
vertrauen
kann.
¿Acaso
es
mucho
pedir?
Ist
das
etwa
zu
viel
verlangt?
¿Apoyarías
Würdest
du
unterstützen,
Tus
ideas
y
las
mías?
deine
Ideen
und
meine?
En
la
balanza
cósmica
registran
igual.
Auf
der
kosmischen
Waage
zählen
sie
gleich.
Pero
si
dices
que
vendrás
y
faltas
Aber
wenn
du
sagst,
du
kommst,
und
dann
fehlst,
Si
dices
que
te
quedas
y
te
vas
wenn
du
sagst,
du
bleibst,
und
dann
gehst,
Vas
devaluando
todas
tus
palabras
entwertest
du
all
deine
Worte,
A
una
respuesta
vil
abaratándote.
zu
einer
niederen
Antwort,
machst
dich
selbst
billig.
Cada
quién
sabe
lo
que
tiene
Jeder
weiß,
was
man
zu
geben
hat
Que
dar,
y
lo
que
le
toca
recibir
und
was
einem
zusteht
zu
empfangen.
Piensa
bien
cada
paso
Denk
gut
über
jeden
Schritt
nach,
Mide
el
valor
de
tu
caminar.
miss
den
Wert
deines
Weges.
Sólo
quiero
ser
alguien
Ich
will
nur
jemand
sein,
En
quién
se
pueda
confíar
dem
man
vertrauen
kann.
¿Acaso
es
mucho
pedir?
Ist
das
etwa
zu
viel
verlangt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Torreblanca
Attention! Feel free to leave feedback.