Torreblanca - Canción para Mi Funeral (Demo de Teléfono) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Torreblanca - Canción para Mi Funeral (Demo de Teléfono)




Canción para Mi Funeral (Demo de Teléfono)
Song for My Funeral (Phone Demo)
Por si un día celebran mi funeral
In case they throw my funeral one day
Como veo improbable poder hablar
As I see it's unlikely I'll be able to speak
Preparé de antemano la grabación
I prepared this recording beforehand
De esta voz pa' decirles
Of this voice to tell you
En esta pequeña canción:
In this little song:
Mi vida fue linda, hubiera querido vivirla con menos
My life was beautiful, I would have liked to live it with less
Preocupación, con más pasión
Worry, with more passion
Porque la despedida llegó
Because the farewell came
Cuando tenía que llegar
When it had to come
Ni menos ni más
No sooner, no later
Y tuve tanto miedo del final
And I was so afraid of the end
De perder a quien me hiciera amar
Of losing the one who made me love
Sí, tuve tanto miedo del dolor
Yes, I was so afraid of the pain
Que me olvidé de simplemente estar
That I forgot to just be
Y hoy es mi funeral
And today is my funeral
Y quiero agradecer a mi madre
And I want to thank my mother
Que lo hizo todo siempre para darme
Who always did everything to give me
Una vida plena y libre
A full and free life
Si pienso en mis hermanas
If I think about my sisters
Espero haberme ido antes yo
I hope I left before I did
Lo egoísta no se me quitó.
The selfishness never left me.
Y para mis amigues
And to my friends
Yo quisiera repartirles
I would like to give you
Más de mil abrazos
A thousand hugs
Espero que los sientan en el aplauso que les doy
I hope you feel them in the applause I give you
Y si aún tienes vida, no tengas tanto miedo
And if you still have life, don't be so afraid
Disfruta la comida, disfruta de tu cuerpo
Enjoy the food, enjoy your body
Respira bien, ríe más
Breathe well, laugh more
Mira a los ojos a los demás
Look others in the eye
Baila, canta, llora, ama, pide, sufre, aprende, llámale y
Dance, sing, cry, love, ask, suffer, learn, call him and
Vuélvanse a ver, ¿qué más pueden perder?
See each other again, what else can you lose?
Pídanse perdón (Qué tontos son)
Ask for forgiveness (How silly they are)
Para mis amores son los cantos y las flores
For my loves are the songs and the flowers
Los teatros y los cines, tantas fotos y un par de fanzines
The theaters and the cinemas, so many photos and a couple of fanzines
Ciudades, mares, pueblos, los espíritus de los abuelos
Cities, seas, towns, the spirits of the grandparents
La Garota de Ipanema (toda piel es un poema)
The Girl from Ipanema (all skin is a poem)
Doy gracias a la vida por las alegrías
I thank life for the joys
Y también los sinsabores
And also the sorrows
Por los éxitos y los errores
For the successes and the failures
Y ya casi no queda nada que decir, la canción aquí se acaba
And now there's almost nothing left to say, the song ends here
Y en la vida y la belleza siempre reinará La Naturaleza
And in life and beauty, Nature will always reign
Yo me di por bien servido, bien viajado y muy bien querido
I considered myself well served, well traveled and much loved
Y aunque odiaba despedirme, hoy me alegra ver que estoy contigo
And although I hated to say goodbye, I am glad to see you today
Y así estoy vivo
And so I am alive
En ti estoy vivo
In you I am alive
En ti estoy vivo
In you I am alive
En ti estoy vivo
In you I am alive





Writer(s): Juan Manuel Torreblanca Becerra Acosta


Attention! Feel free to leave feedback.