Torreblanca - La Vida Online - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Torreblanca - La Vida Online




La Vida Online
Online Life
Y ese bicho se parece al amor
And that bug looks like love
Crees que lo tienes, pero luego ves que no
You think you have it, but then you see that you don't
Y otras veces se presenta al revés
And other times it presents itself in reverse
Nadie lo siente hasta que eso ya se descontroló
No one feels it until it gets out of hand
¿Qué voy a hacer? No quiero ni comer
What am I going to do? I don't even want to eat
Pa′ pasar el rato, vamos a correr
To pass the time, let's run
De la cocina al baño y luego hacer
From the kitchen to the bathroom and then do
15 sentadillas, luego hay que barrer
15 squats, then you have to sweep
Acomodar los libros otra vez
Reorganize the books again
La videollamada, el juego de ajedrez
The video call, the chess game
La vida online me sienta, ve qué fine
Online life suits me, see how fine
Creo que la vecina ya va a enloquecer
I think the neighbor is going to go crazy
Ese dicho se parece a la vida
That saying looks like life
Nadie sabe cuándo va a llegar a la salida
Nobody knows when they're going to reach the exit
Y nos mueve con la culpa y la vergüenza
And it moves us with guilt and shame
Nadie quiere ser el que mató a la tía Teresa, no, no, no
Nobody wants to be the one who killed Aunt Teresa, no, no, no
¿Que más me da? No me quiero bañar
Who cares? I don't want to take a bath
En la selfie ya que no se va a notar
In the selfie, since it's not going to be noticed
Mejor, mirar videos sin parar
Better, watch videos without stopping
Soy una pringata y Mr. Avelain
I'm a slob and Mr. Avelain
Dormir la siesta hasta al anochecer
Take a nap until nightfall
Twitter solo cuándo tenga ganas de pelear
Twitter only when I feel like fighting
La vida online me sienta, ve qué fine
Online life suits me, see how fine
Úrgeme un "detente" pa' salir a caminar
I urgently need a "stop" to go for a walk
Ese bicho se parece a la muerte
That bug looks like death
Más te vale no lo dejes a la suerte
You better not leave it to luck
Hace mucho más profundo y más potente
It makes the beat of this intermittent second
El latir de este segundo intermitente, ay, no
Much deeper and more powerful, oh no
Tocaron los testigos de Jehová
The Jehovah's Witnesses knocked
Estuve a punto de salir a platicar
I was about to go out and talk
El del INEGI me vino a censar
The INEGI guy came to census me
No lo convencí que se quedara a merendar
I didn't convince him to stay for lunch
Prendí la conferencia de Gatell
I turned on Gatell's conference
Mientras lo escuchaba, le vi cara de pastel
While I was listening to him, I saw his pastel face
La vida online me sienta, ve qué fine
Online life suits me, see how fine
La vida online me sienta, ve qué fine
Online life suits me, see how fine
La vida online me sienta, ve qué fine
Online life suits me, see how fine
La vida online me sienta, ve qué fine
Online life suits me, see how fine
La vida online me sienta, ve qué fine
Online life suits me, see how fine
La vida online me sienta, ve qué fine
Online life suits me, see how fine
La vida online me sienta, ve qué fine
Online life suits me, see how fine
La vida online me sienta, ve qué fine
Online life suits me, see how fine
Fuera de guasa
Just kidding
En la medida de tus posibilidades
To the extent of your possibilities
Quédate en tu casa
Stay at home





Writer(s): Juan Manuel Torreblanca Becerra Acosta, Jorge Alejandro Perello Undreiner


Attention! Feel free to leave feedback.