Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Concrete Ganesha
Beton-Ganesha
I
saw
someone
posted
up
under
the
Myrtle
viaduct
Ich
sah
jemanden
unter
dem
Myrtle-Viadukt
postiert
A
concrete
ganesha,
winking
Ein
Beton-Ganesha,
zwinkernd
Knower
of
beginnings,
I′ve
got
to
wonder
Kenner
der
Anfänge,
ich
muss
mich
fragen
What
it
is
you're
seeing
that
I
can′t
see
from
here
Was
es
ist,
das
du
siehst,
das
ich
von
hier
nicht
sehen
kann
Cause
I
busted
my
guts
on
the
Myrtle
viaduct
Denn
ich
habe
mein
Innerstes
am
Myrtle-Viadukt
zerrissen
And
those
guts
are
nobody's
now
Und
dieses
Innere
gehört
jetzt
niemandem
mehr
Love
lit
us
Cadillac
green
Liebe
tauchte
uns
in
Cadillac-grün
My
love
is
patient
with
me
Mein
Liebster
ist
geduldig
mit
mir
Late-twenties-skinny
in
your
sweater
Ende-zwanzig-dünn
in
deinem
Pullover
Knower
of
beginnings,
I've
got
a
hunger
Kenner
der
Anfänge,
ich
habe
einen
Hunger
For
whatever
you′re
seeing
that
I
can′t
see
from
here
Nach
dem,
was
auch
immer
du
siehst,
das
ich
von
hier
nicht
sehen
kann
Cause
I
lined
up
my
ducks
on
the
Myrtle
viaduct
Denn
ich
habe
alles
am
Myrtle-Viadukt
in
Reih
und
Glied
gebracht
And
those
ducks
are
nobody's
now
Und
diese
Ordnung
gehört
jetzt
niemandem
mehr
You
moved
like
a
sunroom
Du
bewegtest
dich
wie
ein
Wintergarten
Bracing
for
Sunday
evening
Dich
wappnend
für
den
Sonntagabend
Auburn
curls
hanging
from
a
mind
made
up
Kastanienbraune
Locken,
die
von
einem
entschlossenen
Geist
hingen
Knower
of
beginnings,
I
think
I
know
now
Kenner
der
Anfänge,
ich
glaube,
ich
weiß
jetzt
What
it
is
you′re
seeing
Was
es
ist,
das
du
siehst
Turns
out
my
baby's
had
enough
of
the
Myrtle
viaduct
Es
stellt
sich
heraus,
mein
Liebster
hat
genug
vom
Myrtle-Viadukt
And
the
city
is
knocking
it
down
Und
die
Stadt
reißt
es
ab
My
baby
is
nobody′s
now
Mein
Liebster
gehört
jetzt
niemandem
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mackenzie Ruth Scott
Attention! Feel free to leave feedback.