Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svikter Aldri Igjen
Scheitere Niemals Wieder
Ytterst
ved
gjerdet
står
en
ensom
gutt
Ganz
am
Zaun
steht
ein
einsamer
Junge
Håper
at
dagen
snart
vil
være
slutt
Hofft,
dass
der
Tag
bald
vorüber
ist
Han
gjør
seg
så
liten
som
han
bare
kan
Er
macht
sich
so
klein
wie
er
nur
kann
Håper
at
ingen
skal
plage
han
Hofft,
dass
ihn
niemand
quälen
wird
De
tøffeste
gutta
morer
seg
med
Die
härtesten
Jungs
amüsieren
sich
Å
se
hvor
langt
de
kan
trykke
han
ned
Zu
sehen,
wie
tief
sie
ihn
drücken
können
Og
hvis
han
griner
så
fryder
de
seg
Und
wenn
er
weint,
freuen
sie
sich
Jeg
tenker
at
det
kunne
sikkert
vært
meg
Ich
denke,
das
hätte
sicher
ich
sein
können
Er
redd
for
de
andre
og
hva
de
vil
si
Ich
habe
Angst
vor
den
anderen
und
was
sie
sagen
Er
redd
for
at
pisken
vil
smerte
og
svi
Ich
habe
Angst,
dass
die
Peitsche
schmerzt
und
brennt
Jeg
skulle
gått
bort
for
å
være
en
venn
Ich
hätte
hingehen
sollen,
um
ein
Freund
zu
sein
I
stedet
så
snur
jeg
meg
bort
igjen
Stattdessen
drehe
ich
mich
wieder
weg
Kroppen
er
skjelven
og
hjertet
det
slår
Der
Körper
zittert
und
das
Herz
schlägt
Når
jeg
er
feig
og
ser
bort
og
går
Wenn
ich
feige
bin,
wegschaue
und
gehe
Burde
vært
en
venn
– men
svikter
igjen
Hätte
ein
Freund
sein
sollen
– aber
scheitere
wieder
En
dag
var
han
borte
fra
skolen
vår
Eines
Tages
war
er
weg
von
unserer
Schule
Ville
ikke
komme
etter
dagen
i
går
Wollte
nach
dem
gestrigen
Tag
nicht
mehr
kommen
Gutta
var
verre
enn
noen
gang
Die
Jungs
waren
schlimmer
als
je
zuvor
Truet
og
plaget
mens
de
ropte
og
sang
Bedrohten
und
quälten,
während
sie
schrien
und
sangen
Jeg
føler
meg
svimmel
og
tenker
på
Mir
wird
schwindelig
und
ich
denke
daran
Hvordan
han
sikkert
har
det
nå
Wie
es
ihm
jetzt
wohl
gehen
mag
Kanskje
han
gråter,
er
redd
og
trist
Vielleicht
weint
er,
ist
ängstlich
und
traurig
Slik
han
var
da
jeg
så
han
sist
So
wie
er
war,
als
ich
ihn
das
letzte
Mal
sah
Er
redd
for
de
andre
og
hva
de
vil
si
Ich
habe
Angst
vor
den
anderen
und
was
sie
sagen
Er
redd
for
at
pisken
vil
smerte
og
svi
Ich
habe
Angst,
dass
die
Peitsche
schmerzt
und
brennt
Jeg
skulle
gått
bort
for
å
være
en
venn
Ich
hätte
hingehen
sollen,
um
ein
Freund
zu
sein
I
stedet
så
snur
jeg
meg
bort
igjen
Stattdessen
drehe
ich
mich
wieder
weg
Kroppen
er
skjelven
og
hjertet
det
slår
Der
Körper
zittert
und
das
Herz
schlägt
Når
jeg
er
feig
og
ser
bort
og
går
Wenn
ich
feige
bin,
wegschaue
und
gehe
Burde
vært
en
venn
– men
svikter
igjen
Hätte
ein
Freund
sein
sollen
– aber
scheitere
wieder
Nå
er
det
slutt
på
å
følge
de
sterke
Jetzt
ist
Schluss,
den
Starken
zu
folgen
Nå
er
det
slutt
på
å
gjøre
som
dem
Jetzt
ist
Schluss,
das
Gleiche
zu
tun
wie
sie
Nå
skal
jeg
følge
mitt
eget
hjerte
Jetzt
folge
ich
meinem
eigenen
Herzen
Og
være
den
som
står
opp
og
står
frem
Und
werde
derjenige,
der
aufsteht
und
sich
zeigt
Nå
går
jeg
bort
for
å
være
en
venn
Jetzt
gehe
ich
hin,
um
ein
Freund
zu
sein
Nå
snur
jeg
meg
aldri
bort
igjen
Jetzt
drehe
ich
mich
nie
wieder
weg
Av
og
til
skjelven,
med
hjerte
som
slår
Manchmal
zitternd,
mit
schlagendem
Herzen
Det
kjennes
godt
når
jeg
vet
hvor
jeg
står
Es
fühlt
sich
gut
an,
wenn
ich
weiß,
wo
ich
stehe
Jeg
har
vært
en
venn
- svikter
aldri
igjen
Ich
war
ein
Freund
– scheitere
nie
wieder
Jeg
har
vært
en
venn
- svikter
aldri
igjen
Ich
war
ein
Freund
– scheitere
nie
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): torstein
Attention! Feel free to leave feedback.