Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Ain't Working
Das funktioniert nicht
(This
ain't
workin')
(Das
funktioniert
nicht)
(This
ain't
workin')
(Das
funktioniert
nicht)
Give
it
to
me
two
times
(two
times,
two
times)
Gib
es
mir
zweimal
(zweimal,
zweimal)
Play
me
for
a
fool,
fine
Halt
mich
zum
Narren,
okay
But
play
me
two
times,
I'm
the
fool
now
Aber
verarsch
mich
zweimal,
dann
bin
ich
der
Narr
Is
that
your
new
guy?
Ist
das
dein
Neuer?
Even
though
he
isn't
shit,
you
shitted
on
me
Auch
wenn
er
nichts
taugt,
hast
du
auf
mich
geschissen
Spitted
on
me
like
a
shoe
shine
(shoe
shine)
Hast
mich
angespuckt
wie
einen
Schuhputzer
(Schuhputzer)
See
the
truth
is
Sieh
mal,
die
Wahrheit
ist
All
this
time
I
wasted
on
you,
I
feel
stupid
(yeah)
All
die
Zeit,
die
ich
an
dich
verschwendet
habe,
ich
fühle
mich
dumm
(yeah)
Could've
woke
my
savage
up,
could've
been
ruthless
(oh)
Hätte
meinen
Wilden
wecken
können,
hätte
rücksichtslos
sein
können
(oh)
If
it
wasn't
for
me
breakin'
up
that
fight
with
you
and
you
know
Wenn
ich
nicht
diesen
Kampf
zwischen
dir
und,
du
weißt
schon,
beendet
hätte
You
would've
been
toothless,
lil'
bitch
Wärst
du
zahnlos
gewesen,
kleine
Schlampe
Stayin'
was
just
hurtin'
me,
I'ma
hurt
myself
to
stay
Zu
bleiben
tat
mir
nur
weh,
ich
würde
mich
selbst
verletzen,
um
zu
bleiben
Every
day
like
yesterday,
talkin'
down
in
plenty
ways
Jeden
Tag
wie
gestern,
redest
abfällig
auf
vielerlei
Weise
Simpin'
for
this
bitch
whеn
you
know
pimpin'
in
my
résumé
Schwächling
für
diese
Schlampe,
wenn
du
weißt,
Zuhälterei
steht
in
meinem
Lebenslauf
Knew
you
wasn't
the
one
from
back
thеn
and
to
this
present
day
Wusste,
dass
du
nicht
die
Richtige
warst,
schon
damals
und
bis
heute
Now
I
see
you
out
and
wanna
turn
and
walk
the
other
way
Jetzt
sehe
ich
dich
und
will
mich
umdrehen
und
weglaufen
Wonder
how
it
got
this
way,
'cause
baby
Frage
mich,
wie
es
so
weit
kam,
denn
Baby
Things
don't
come
before
their
timin'
(before
their
timin')
Dinge
kommen
nicht
vor
ihrer
Zeit
(vor
ihrer
Zeit)
Every
grape
don't
turn
to
wine
(turn
to
wine)
Nicht
jede
Traube
wird
zu
Wein
(wird
zu
Wein)
The
good
Lord
made
us
in
His
design
and
(his
design)
Der
liebe
Gott
hat
uns
nach
seinem
Plan
erschaffen
(seinem
Plan)
You
let
me
know
every
time,
this
ain't
workin'
(yeah,
yeah)
Und
du
lässt
mich
jedes
Mal
wissen,
das
funktioniert
nicht
(yeah,
yeah)
Like
Lauryn
Hill
done
sing
it
(yeah,
yeah)
Wie
Lauryn
Hill
es
gesungen
hat
(yeah,
yeah)
Baby,
this
ain't
workin',
this
ain't
perfect
(oh,
oh)
Baby,
das
funktioniert
nicht,
das
ist
nicht
perfekt
(oh,
oh)
I
wrote
all
my
love
letters
in
cursive
(oh)
Ich
habe
all
meine
Liebesbriefe
in
Schreibschrift
geschrieben
(oh)
Had
to
be
the
time
at
the
time,
you
was
worth
it,
yeah
Musste
wohl
die
Zeit
zur
Zeit
sein,
du
warst
es
wert,
yeah
Bitch
(bitch)
Schlampe
(Schlampe)
How
the
fuck
you
love
a
nigga
and
just
snap
out?
Wie
zum
Teufel
liebst
du
einen
Typen
und
rastest
dann
einfach
aus?
Bitch
(bitch)
Schlampe
(Schlampe)
Don't
be
actin'
like
this
dick
ain't
make
you
tap
out
Tu
nicht
so,
als
hätte
dieser
Schwanz
dich
nicht
zum
Aufgeben
gebracht
Lil'
bitch
Kleine
Schlampe
I
had
to
say
that
last
bitch
a
lil'
softly
Ich
musste
das
letzte
"Schlampe"
etwas
leiser
sagen
'Cause
I
know
that
you
come
with
lots
of
lip
and
that's
gon'
cost
me,
yeah
Weil
ich
weiß,
dass
du
viel
laberst
und
das
wird
mich
was
kosten,
yeah
Play
me
for
a
fool,
fine,
but
you
done
play
me
two
time
Halt
mich
für
einen
Narren,
okay,
aber
du
hast
mich
zweimal
verarscht
Crazy
when
we
step
out,
we
was
wavy
as
a
cruise
line
Verrückt,
wenn
wir
ausgehen,
wir
waren
wellenförmig
wie
eine
Kreuzfahrtlinie
Everything
that's
done
in
dark
gon'
come
to
light
in
due
time
Alles,
was
im
Dunkeln
getan
wird,
kommt
zur
rechten
Zeit
ans
Licht
I
guess
this
is
due
time,
yeah
Ich
schätze,
das
ist
die
rechte
Zeit,
yeah
Things
don't
come
before
their
timin'
(before
their
timin')
Dinge
kommen
nicht
vor
ihrer
Zeit
(vor
ihrer
Zeit)
Every
grape
don't
turn
to
wine
(turn
to
wine)
Nicht
jede
Traube
wird
zu
Wein
(wird
zu
Wein)
The
good
Lord
made
us
in
His
design
and
(his
design)
Der
liebe
Gott
hat
uns
nach
seinem
Plan
erschaffen
(seinem
Plan)
You
let
me
know
every
time,
this
ain't
workin'
(yeah,
yeah)
Und
du
lässt
mich
jedes
Mal
wissen,
das
funktioniert
nicht
(yeah,
yeah)
Like
Lauryn
Hill
done
sing
it
(yeah,
yeah)
Wie
Lauryn
Hill
es
gesungen
hat
(yeah,
yeah)
Baby,
this
ain't
workin',
this
ain't
perfect
(oh,
oh)
Baby,
das
funktioniert
nicht,
das
ist
nicht
perfekt
(oh,
oh)
I
wrote
all
my
love
letters
in
cursive
(oh)
Ich
habe
all
meine
Liebesbriefe
in
Schreibschrift
geschrieben
(oh)
Had
to
be
the
time
at
the
time,
you
was
worth
it,
yeah
Musste
wohl
die
Zeit
zur
Zeit
sein,
du
warst
es
wert,
yeah
Slide
for
me,
slide
for
me
Komm
für
mich
rüber,
komm
für
mich
rüber
Said
you
would
ride
with
me,
ride
with
me,
ride
with
me
Sagtest,
du
würdest
mit
mir
fahren,
mit
mir
fahren,
mit
mir
fahren
Said
you
was
gang
with
me,
gang
with
me,
gang
with
me
Sagtest,
du
wärst
Gang
mit
mir,
Gang
mit
mir,
Gang
mit
mir
What
that
means?
Was
bedeutet
das?
It
go
down
and
you
bang
for
me
Es
geht
los
und
du
kämpfst
für
mich
I
know
you
even
said
you
cared
for
me,
cared
for
me
Ich
weiß,
du
hast
sogar
gesagt,
du
sorgst
dich
um
mich,
sorgst
dich
um
mich
But
when
it's
dead
and
it's
down,
you
ain't
there
for
me
Aber
wenn
es
vorbei
ist
und
am
Boden,
bist
du
nicht
für
mich
da
Why
would
you
lie
to
me,
lie
to
me,
lie
to
me?
Warum
würdest
du
mich
anlügen,
mich
anlügen,
mich
anlügen?
Thought
we'd
get
married
and
you
would
be
my
bride
to
be
Dachte,
wir
würden
heiraten
und
du
würdest
meine
Braut
werden
But
you
were
scared,
you
were
scared,
you
were
scared
of
me
Aber
du
hattest
Angst,
du
hattest
Angst,
du
hattest
Angst
vor
mir
Got
so
much
status,
it's
hard
to
compare
to
me
Habe
so
viel
Status,
es
ist
schwer,
sich
mit
mir
zu
vergleichen
But
I
ain't
need
you
to
compare,
just
be
there
for
me
Aber
ich
brauchte
nicht,
dass
du
dich
vergleichst,
sei
einfach
für
mich
da
I
had
to
go
and
read
that
fine
print
carefully
Ich
musste
das
Kleingedruckte
sorgfältig
lesen
And
so
for
once
won't
you
give
to
me,
give
to
me
Und
gib
mir
also
einmal,
gib
mir
The
way
I
live
for
you,
live
for
me,
live
for
me
So
wie
ich
für
dich
lebe,
lebe
für
mich,
lebe
für
mich
The
way
I
reach
for
you,
reach
for
me,
reach
for
me
So
wie
ich
nach
dir
greife,
greife
nach
mir,
greife
nach
mir
And
when
I'm
fallin',
hold
on,
don't
you
leave
for
me
Und
wenn
ich
falle,
halt
dich
fest,
verlass
mich
nicht
This
ain't
workin'
like
Lauryn
Hill
Das
funktioniert
nicht,
wie
Lauryn
Hill
The
field
full
of
orange
hills
Das
Feld
voller
orangener
Hügel
You
cut
me
cold
and
deep
in
my
heart
in
the
flowin'
chills
Du
hast
mich
kalt
und
tief
in
meinem
Herzen
in
den
fließenden
Schauern
geschnitten
Underminin'
my
guard,
you
a
cough
that
a
flu
ain't
kill
Untergräbst
meine
Abwehr,
du
bist
ein
Husten,
den
eine
Grippe
nicht
tötet
So,
don't
ask
me
if
I'm
ever
in
my
feels
Also
frag
mich
nicht,
ob
ich
jemals
in
meinen
Gefühlen
bin
I
got
hoes
pressin',
shows
stretchin',
bitches
in
my
low
section
Ich
habe
Schlampen,
die
drängen,
Shows,
die
sich
ausdehnen,
Schlampen
in
meiner
unteren
Reihe
Which
question?
Who
am
I
gon'
end
up
in
they
throat
section?
Welche
Frage?
Wem
werde
ich
am
Ende
in
den
Rachen
stecken?
Both
low
and
double
bitches
both
sexin',
no
question
Sowohl
niedrige
als
auch
doppelte
Schlampen,
beide
beim
Sex,
keine
Frage
Horse
ass,
shawty
ride
that
dick
like
she
was
road
equestrian
Pferdearsch,
Kleine
reitet
diesen
Schwanz,
als
wäre
sie
eine
Reitkünstlerin
I
been
stuntin'
so
damn
hard,
why
was
I
playin'
scarred?
Ich
habe
so
verdammt
hart
geprotzt,
warum
habe
ich
den
Verletzten
gespielt?
I
was
out
there
shootin'
my
shot
Ich
war
da
draußen
und
habe
meine
Chance
genutzt
Instead
of
bein'
a
team
player,
you
was
out
there
playin'
God
Anstatt
ein
Teamplayer
zu
sein,
hast
du
da
draußen
Gott
gespielt
Now
the
face
of
our
relationship
fucked
and
it's
plain
scarred
Jetzt
ist
das
Gesicht
unserer
Beziehung
kaputt
und
es
ist
deutlich
vernarbt
I
hate
a
bitch
that
believe
the
blog
Ich
hasse
eine
Schlampe,
die
dem
Blog
glaubt
Like
to
read
the
blogs,
is
part
the
reason
why
we
gotta
take
the
season
off
Liebt
es,
die
Blogs
zu
lesen,
ist
ein
Grund,
warum
wir
eine
Auszeit
nehmen
müssen
Told
my
accountant
that
your
emotions
are
my
leadin'
cost
Habe
meinem
Buchhalter
gesagt,
dass
deine
Emotionen
meine
Hauptkosten
sind
Should've
blocked
your
number,
took
your
messages,
delete
'em
all
Hätte
deine
Nummer
blockieren,
deine
Nachrichten
nehmen
und
alle
löschen
sollen
I
never
thought
I'd
have
to
keep
'em
just
in
case
you
was
tryin'
somethin'
slick
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
sie
behalten
muss,
nur
für
den
Fall,
dass
du
etwas
Hinterhältiges
versuchst
But
fuck
that
shit
Aber
scheiß
drauf
I
promise,
man,
the
grease
is
off
Ich
verspreche,
Mann,
das
Fett
ist
weg
You
can
cut
the
legal
off
Du
kannst
das
Rechtliche
streichen
I
can
cut
the
Amex
Ich
kann
die
Amex
streichen
Promise
next
night
I'm
in
that
pussy
like
a
leotard
Verspreche,
nächste
Nacht
bin
ich
in
dieser
Muschi
wie
ein
Trikot
This
ain't
workin'
Das
funktioniert
nicht
Don't
you
see,
I've
been
fightin'?
(You,
you)
Siehst
du
nicht,
dass
ich
gekämpft
habe?
(Du,
du)
That's
true,
for
you,
you,
that's
true
(ooh)
Das
stimmt,
für
dich,
du,
das
stimmt
(ooh)
Ooh,
ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh
Ooh,
ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh
That's
the
way
you
say
So
sagst
du
das
Don't
you
see,
I've
been
fightin'?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
gekämpft
habe?
You,
you,
that's
true
Du,
du,
das
stimmt
Ooh,
ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh
Ooh,
ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh
That's
the
way
you
say
So
sagst
du
das
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daystar Peterson, Play Picasso, Edclusive
Attention! Feel free to leave feedback.