Lyrics and translation Tosca - Come passano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come passano
Как уходит всё
Certe
volte
ti
odio
un
po',
amica
solitudine
Порой
тебя
чуть-чуть
ненавижу
я,
подруга-одиночество,
Sorellina
che
non
sei
arrivata
mai
Сестрица,
что
ко
мне
так
и
не
пришла.
Quando
ti
vesti
da
inquietudine
Когда
ты
одеваешься
в
тревогу,
E
vieni
qui
a
giocare
И
приходишь
сюда
играть.
È
che
poi
non
basta
più
l'infinito
attendere
Ведь
потом
бесконечного
ожидания
уже
не
хватает,
E
lo
sai
soltanto
tu
quanto
durerà
И
только
ты
знаешь,
сколько
это
продлится.
Ma
dimmi
ancora
quanto
vivere
Но
скажи
мне
ещё,
сколько
жить
мне
осталось,
Prima
di
farmi
amare
un
po'
Прежде
чем
меня
хоть
немного
полюбят.
Ma
qualche
volta
anch'io
vorrei
sentirmi
stringere
Но
иногда
и
мне
хочется
почувствовать
объятия,
Da
mani
grandi
sulle
spalle
a
dirmi
"sono
qui"
Крепких
рук
на
плечах,
говорящих:
"Я
здесь".
Chissà
se
allora
io
ti
chiamerei
a
farmi
compagnia
Кто
знает,
позвала
бы
я
тебя
тогда
составить
мне
компанию,
Chissà
cosa
farei
Кто
знает,
что
бы
я
сделала.
E
come
passano
gli
appuntamenti,
la
fortuna,
i
treni,
come
passano
И
как
уходит
всё:
свидания,
удача,
поезда,
как
уходит
всё,
I
veri
abbracci,
gli
entusiasmi,
gli
attimi
per
noi
Настоящие
объятия,
восторги,
мгновения
для
нас,
Le
cose
che
non
vuoi
Вещи,
которые
ты
не
хочешь,
Ma
non
si
arriva
mai
Но
никогда
не
достигнешь.
Ma
come
passano
Но
как
уходит
всё,
Tutti
gli
amori
mai
iniziati,
il
freddo,
come
passano
Все
не
начавшиеся
любови,
холод,
как
уходит
всё,
Quando
la
sera
senza
dire
niente
torni
qui
Когда
вечером,
ничего
не
говоря,
ты
возвращаешься
сюда.
È
che
non
ne
posso
più
di
questo
nostro
fingere
Я
просто
больше
не
могу
продолжать
эту
нашу
игру,
Di
un
amore
che
non
è
come
io
vorrei
В
любовь,
которая
не
такая,
как
я
хочу.
E
non
mi
resta
che
sorridere
И
мне
остаётся
только
улыбаться,
Per
farmi
ricordare
un
po'
Чтобы
хоть
немного
вспомнить
себя.
Ma
qualche
volta
anch'io
vorrei
sentirmi
stringere
Но
иногда
и
мне
хочется
почувствовать
объятия,
Senza
spiegare
a
tutti
i
costi
e
sempre
cosa
c'è
Не
объясняя
постоянно
и
всем,
что
происходит.
Allora
sì
potrei
cacciarti
via
e
non
parlarti
più
Тогда
да,
я
могла
бы
прогнать
тебя
и
больше
не
разговаривать,
Io
so
cosa
farei
Я
знаю,
что
бы
я
сделала.
E
come
passano
le
affinità,
le
esitazioni,
i
fiori,
come
passano
И
как
уходит
всё:
влечение,
сомнения,
цветы,
как
уходит
всё,
Lo
smarrimento,
le
promesse
fatte,
gli
altri
e
noi
Растерянность,
данные
обещания,
другие
и
мы.
E
come
passo
anch'io
И
как
ухожу
и
я,
Ma
non
si
arriva
mai
Но
никогда
не
достигнешь
цели.
Ma
come
passano
tutti
gli
amori
mai
finiti
e
l'odio,
come
passano
Но
как
уходит
всё:
все
не
законченные
любови
и
ненависть,
как
уходит
всё.
Come
passano
le
ore,
amica
solitudine
Как
уходят
часы,
подруга-одиночество,
Sorellina
che
vuoi
me
per
i
giochi
tuoi
Сестрица,
которой
я
нужна
для
твоих
игр.
Così
vestita
da
inquietudine
Так
одетая
в
тревогу,
Non
ritornare
più
Не
возвращайся
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. De Angelis, Laurex
Attention! Feel free to leave feedback.