Lyrics and translation Tosca - Ho amato tutto
Ho amato tutto
I Loved It All
Tre
passi
e
dentro
la
finestra
Three
steps
inside
the
window
Il
cielo
si
fa
muto,
resto
lì
a
guardare
The
sky
is
silent,
I
stay
there
watching
Io
so
cantare,
so
suonare,
so
reagire
ad
un
addio
I
know
how
to
sing,
to
play,
to
react
to
a
farewell
Ma
stasera
non
mi
riesce
niente
But
tonight,
nothing
comes
to
me
Stasera
se
volesse
Dio
Tonight,
if
God
would
like
Faccio
pace
coi
tuoi
occhi,
finalmente
I
will
make
peace
with
your
eyes,
finally
Con
te
ho
riscritto
l′alfabeto
With
you,
I
rewrote
the
alphabet
Di
ogni
parola
stanca,
il
significato
The
meaning
of
every
tired
word
Perfettamente
inutile
cercare
di
fermare
l'onda
che
Perfectly
useless
to
try
to
stop
the
wave
that
Ci
annega
e
ci
lascia
senza
fiato
Drowns
us
and
leaves
us
breathless
Ed
è
una
musica
che
va
And
it's
a
music
that
goes
Poi
in
un
istante
è
primavera
che
ritorna
Then,
in
an
instant,
it's
spring
that
returns
E
come
un
pesce
che
non
può
più
respirare
And
like
a
fish
that
can't
breathe
anymore
Come
un
palazzo
intero
che
sta
per
cadere
Like
an
entire
building
that's
about
to
fall
Tu
sei
l′unica
messa
a
cui
io
sono
andata
You
are
the
only
mass
I
ever
went
to
Un
volo
che
è
partito
A
flight
that
took
off
Svanito
in
fondo
al
blu
Vanished
into
the
blue
E
io
adesso
farei
qualsiasi
cosa
And
now
I
would
do
anything
Per
sfiorare
le
tue
labbra,
per
rivederti
To
touch
your
lips,
to
see
you
again
Se
è
vero
che
il
tempo
ci
rincorre
If
it's
true
that
time
chases
us
Oggi
sono
questa
faccia,
questa
carne
e
queste
ossa
Today
I
am
this
face,
this
flesh,
and
these
bones
Le
sento
ancora
addosso
le
tue
mani
che
mi
spostano
più
in
là
I
can
still
feel
your
hands
on
me,
moving
me
further
away
Dove
si
vive
solo
di
uno
sguardo
Where
one
lives
only
by
a
glance
È
tardi,
si
spegne
la
candela
It's
late,
the
candle
is
burning
out
È
sempre
troppo
tardi
per
chi
non
tornerà
It's
always
too
late
for
those
who
will
not
return
E
come
un
pesce
che
non
può
più
respirare
And
like
a
fish
that
can't
breathe
anymore
Come
un
palazzo
intero
che
sta
per
cadere
Like
an
entire
building
that's
about
to
fall
Tu
sei
l'unica
messa
a
cui
io
sono
andata
You
are
the
only
mass
I
ever
went
to
Un
treno
che
è
partito,
sparito
in
mezzo
al
blu
A
train
that
has
departed,
disappeared
into
the
blue
E
io
adesso
farei
qualsiasi
cosa
And
now
I
would
do
anything
Per
averti
fra
le
braccia,
per
rivederti
To
hold
you
in
my
arms,
to
see
you
again
Perché
se
manchi,
tu
manchi
da
morire
Because
if
you're
gone,
you're
gone
forever
Perché
amarsi
è
respirare
i
tuoi
respiri
Because
to
love
is
to
breathe
your
breaths
Stracciarsi
via
la
pelle,
volersela
scambiare
To
tear
off
your
skin,
to
want
to
exchange
it
È
l'attimo
fatale
in
cui
mi
sono
arresa
It's
the
fateful
moment
when
I
surrendered
Perché
tu
vieni
con
questo
amore
tra
le
mani
Because
you
come
with
this
love
in
your
hands
E
come
sempre
nei
tuoi
occhi,
la
mia
casa
And
as
always
in
your
eyes,
my
home
Se
tu
mi
chiedi
in
questa
vita
cosa
ho
fatto
If
you
ask
me
what
I've
done
in
this
life
Io
ti
rispondo
ho
amato
I
will
answer,
I
have
loved
Ho
amato
tutto
I
have
loved
it
all
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pietro Cantarelli
Album
Morabeza
date of release
14-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.