Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le troisieme artificier (feat. Cyrille Aimée)
Der dritte Feuerwerker (feat. Cyrille Aimée)
Gira
volta
gira
volta
volta
gira
vola
Dreh
dich,
wende
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
wende
dich,
dreh
dich,
flieg
Volta
gira
gira
volta
gira
volta
vola
Wende
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
flieg
Pieno
di
brillanti
è
il
mare
Voller
Brillanten
ist
das
Meer
Dove
all'orizzonte
non
s'arriva
mai
Wo
man
den
Horizont
niemals
erreicht
Ricco
di
profumi
il
fango
sulle
ortiche
Reich
an
Düften
der
Schlamm
auf
den
Brennnesseln
Al
sole
che
tramonterà
In
der
Sonne,
die
untergehen
wird
Gira
volta
gira
volta
volta
gira
vola
Dreh
dich,
wende
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
wende
dich,
dreh
dich,
flieg
Volta
gira
gira
volta
gira
volta
vola
Wende
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
flieg
Zucchero
limone
e
neve
Zucker,
Zitrone
und
Schnee
Presa
sopra
i
tetti
di
tanti
anni
fa
Gesammelt
auf
den
Dächern
vor
vielen
Jahren
Notte
dopo
notte
mamma
ancora
cantera'
Nacht
für
Nacht
wird
Mama
noch
singen
Le
jour
où
tu
es
née
pour
moi
naquit
un
amour
An
dem
Tag,
als
du
für
mich
geboren
wurdest,
entstand
eine
Liebe
Des
tas
d'étoiles
changèrent
de
couleurs
pour
toujours
Unzählige
Sterne
änderten
für
immer
ihre
Farben
Pirouette
et
vole
a'
l'infini
Pirouette
und
fliege
ins
Unendliche
Cette
ritournelle
se
répètera
Dieses
Ritornell
wird
sich
wiederholen
Sur
les
notes
d'un
vieux
piano
à
bretelles
Zu
den
Noten
eines
alten
Akkordeons
La
fête
encore
arrivera
Das
Fest
wird
wiederkommen
Passe
le
saint,
le
saint
passe
Der
Heilige
zieht
vorbei,
der
Heilige
zieht
vorbei
Regarde
comme
il
est
beau
Schau,
wie
schön
er
ist
Chantent
toutes
les
femmes
en
coeur
Singen
alle
Frauen
im
Chor
Regarde
comme
il
est
beau
Schau,
wie
schön
er
ist
Un
frisson
de
soutane
Ein
Schaudern
der
Soutane
Pendant
que
sang
et
cire
coulent
de
la
sainteté
Während
Blut
und
Wachs
von
der
Heiligkeit
fließen
Poissons
frits
et
baccalas
brulent
dans
la
cheminée
Gebratener
Fisch
und
Stockfisch
brutzeln
im
Kamin
C'era
una
bambina
con
le
sue
scarpine
blu
Es
war
ein
kleines
Mädchen
mit
seinen
blauen
Schühchen
Vestitino
a
fiori
Ein
geblümtes
Kleidchen
Ed
i
suoi
occhi
a
guardar
su
Und
ihre
Augen
blickten
nach
oben
Un
colpo
scuro
e
il
fumo
nell'azzurro
se
ne
va
Ein
dunkler
Knall
und
der
Rauch
im
Blau
verzieht
sich
Mais
(et)
l'enfant
gigote
avec
ses
chaussons
bleus
clairs
Aber
(und)
das
Kind
zappelt
mit
seinen
hellblauen
Schühchen
Fais
la
pirouette
bras
ouverts
et
nez
en
l'air
Mach
die
Pirouette,
Arme
offen
und
Nase
in
der
Luft
La
fanfare,
les
cuivres,
les
tambours
vont
commencer
Die
Fanfare,
die
Blechbläser,
die
Trommeln
werden
beginnen
Zoum
para
para
zoum
para
para
zoum
pa
pa
Summ
para
para
summ
para
para
summ
pa
pa
Et
zoum
paraparapa
zoum
paraparapa
zoum
pa
pa
Und
summ
paraparapa
summ
paraparapa
summ
pa
pa
Les
orchestres,
les
manèges,
les
kiosques
Die
Orchester,
die
Karussells,
die
Kioske
Et
les
jeux
de
lumières,
pa
pa
Und
die
Lichterspiele,
pa
pa
Noccioline
torroncini
lecca
lecca
palloncini
zum
pa
pa
Erdnüsse,
Torrone,
Lutscher,
Luftballons,
summ
pa
pa
E
zum
para
para
zum
para
para
zum
pa
pa
Und
summ
para
para
summ
para
para
summ
pa
pa
E
zum
paraparapa
zum
paraparapa
zum
pa
pa
Und
summ
paraparapa
summ
paraparapa
summ
pa
pa
Brillantina
dopobarba
sigarette
trombe
fiati
e
putipù
Brillantine,
Rasierwasser,
Zigaretten,
Trompeten,
Bläser
und
Putipù
Boucles
d'oreilles,
pendentifs,
Ohrringe,
Anhänger,
colliers
de
perles
et
ce
n'est
pas
tout
Perlenketten
und
das
ist
nicht
alles
Ll
y
avait
une
enfant
et
ses
chaussons
bleus
clairs
Es
war
ein
Kind
mit
seinen
hellblauen
Schühchen
Une
jolie
robe
à
fleurs
et
ses
yeux
bien
en
l'air
Ein
hübsches
geblümtes
Kleid
und
seine
Augen
hoch
in
der
Luft
Un
coup
sombre
et
la
fumée
dans
le
ciel
haut
s'en
va
Ein
dunkler
Knall
und
der
Rauch
im
hohen
Himmel
verzieht
sich
Ruotava
la
bambina
Das
kleine
Mädchen
drehte
sich
Con
le
sue
scarpine
blu
Mit
seinen
blauen
Schühchen
Gira
gira
volta
Dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich
Braccia
aperte
e
naso
in
su
Arme
offen
und
Nase
nach
oben
E
la
banda
andava
piano
piano
a
cominciar
Und
die
Kapelle
begann
ganz
langsam
zu
spielen
Des
fausses
notes
Falsche
Töne
Va-et-vient
de
naïveté
Ein
Hin
und
Her
der
Naivität
Les
gens
se
parfumaient
de
sueur
et
dignité
Die
Leute
parfümierten
sich
mit
Schweiß
und
Würde
Il
terzo
fuochista
Der
dritte
Feuerwerker
L'artista
quotato
di
più
Der
höchstgeschätzte
Künstler
Sparò
i
suoi
colori
nel
cielo
Schoss
seine
Farben
in
den
Himmel
E
nel
silenzio
vennero
giù
Und
in
der
Stille
kamen
sie
herunter
Or,
turquoise,
amarante
Gold,
Türkis,
Amarant
Corail,
émeraude
et
café
Koralle,
Smaragd
und
Kaffee
L'enfant
sous
un
ciel
d'orient
Das
Kind
unter
einem
orientalischen
Himmel
Regarde
la
vie
et
l'amour
qui
est
né
Schaut
das
Leben
an
und
die
Liebe,
die
geboren
wurde
Un
due
tre
Eins,
zwei,
drei
Tre
colpi
a
finire
e
la
notte
tornò
Drei
Schüsse
zum
Abschluss
und
die
Nacht
kehrte
zurück
Depuis
lors
elle
se
mit
à
rêver
Seitdem
begann
sie
zu
träumen
Et
ces
couleurs
pour
toujours
les
a
emportées
Und
diese
Farben
hat
sie
für
immer
mitgenommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruggiero Mascellino
Album
Morabeza
date of release
14-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.