Lyrics and translation Tosca - Simpatica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
casa
ha
la
forma
di
una
gabbia
Дом
мой
словно
клетка,
Il
sole
trafigge
di
ombre
la
finestra
Солнце
сквозь
окно
бросает
тени,
Il
mondo
si
offre
a
me
con
tutta
l'anima
Мир
открыт
передо
мной,
всей
душой,
Mi
vuol
tentar,
ma
Он
хочет
искушать
меня,
но
Non
ho
voglia
di
patir
Я
не
хочу
страдать,
Non
ho
voglia
di
soffrir
Я
не
хочу
мучиться,
Io
voglio
solo
illudermi
e
dirti
addio
Я
хочу
лишь
обмануть
себя
и
сказать
тебе
"прощай",
Che
cos'è
che
ancor
mi
sfugge
dell'amor
Что
же
всё
ещё
ускользает
от
меня
в
любви,
Se
ogni
pagina
mi
scompagina
testa
e
cuor
Если
каждая
страница
переворачивает
мой
разум
и
сердце?
In
petto
ho
una
commedia
triste
e
comica
В
груди
моей
комедия
– грустная
и
смешная,
Che
mi
accompagna
Она
сопровождает
меня.
Non
ho
voglia
di
patir
Я
не
хочу
страдать,
Non
ho
voglia
di
soffrir
Я
не
хочу
мучиться,
Io
voglio
solo
illudermi
e
dirti
addio
Я
хочу
лишь
обмануть
себя
и
сказать
тебе
"прощай".
Ma
che
ne
sa
l'anima
Но
что
знает
душа
моя,
Che
mi
parla
di
te
Которая
говорит
мне
о
тебе,
Mi
chiede
di
esser
simpatica
Просит
меня
быть
милой,
Ma
non
so
più
ridere
Но
я
больше
не
умею
смеяться.
Non
ho
voglia
di
patir,
no
Я
не
хочу
страдать,
нет,
Non
ho
voglia
di
soffrir
Я
не
хочу
мучиться,
Io
voglio
solo
illudermi
e
dirti
addio
Я
хочу
лишь
обмануть
себя
и
сказать
тебе
"прощай".
Ma
che
ne
sa
l'anima
Но
что
знает
душа
моя,
Che
mi
parla
di
te
Которая
говорит
мне
о
тебе,
Mi
chiede
di
esser
simpatica
Просит
меня
быть
милой,
Ma
non
so
più
ridere
Но
я
больше
не
умею
смеяться.
Non
ho
voglia
di
patir,
no
Я
не
хочу
страдать,
нет,
Non
ho
voglia
di
soffrir
Я
не
хочу
мучиться,
Io
voglio
solo
illudermi
e
dirti
addio
Я
хочу
лишь
обмануть
себя
и
сказать
тебе
"прощай".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Lauderdale, China Forbes, Giuseppe Barbieri
Album
Morabeza
date of release
14-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.