Tosca - Voodoo rendez-vous - translation of the lyrics into German

Voodoo rendez-vous - Toscatranslation in German




Voodoo rendez-vous
Voodoo Rendezvous
Non finirò i miei giorni a Timbuctù
Ich werde meine Tage nicht in Timbuktu beenden
A farmi bella poi per chissà chi
Um mich dann schön zu machen, wer weiß für wen
Voglio restar così, sì, restar così
Ich will so bleiben, ja, so bleiben
Come una scarpa vecchia di Belleville
Wie ein alter Schuh aus Belleville
Non tirerò le cuoia ad Acapulco
Ich werde nicht in Acapulco den Löffel abgeben
Giocando a poker con un gigolò
Beim Pokerspielen mit einem Gigolo
Voglio finirla qui, sì, finirla qui
Ich will es hier beenden, ja, es hier beenden
Ballando al sole nero di Belleville
Tanzend unter der schwarzen Sonne von Belleville
Ti aspetto al nostro rendez-vous
Ich erwarte dich zu unserem Rendezvous
Niente scuse, tu ti du
Keine Ausreden, tu ti du
Magia nera e voodoo
Schwarze Magie und Voodoo
Tu vieni a questo rendez-vous
Du kommst zu diesem Rendezvous
Non lascerò le penne a Malibù
Ich werde nicht in Malibu Federn lassen
Cantando come un cigno a un matinée
Singend wie ein Schwan bei einer Matinee
Voglio stonare qui, sì, stonare qui
Ich will hier falsch singen, ja, hier falsch singen
Una campana al centro di Belleville
Eine Glocke im Zentrum von Belleville
Non la farò finita a Honolulu
Ich werde nicht in Honolulu Schluss machen
Ubriaca di patetici cliché
Betrunken von pathetischen Klischees
Voglio stendermi qui, sì, stendermi qui
Ich will mich hier ausstrecken, ja, mich hier ausstrecken
Ad arrostirmi all'ombra di Belleville
Um mich im Schatten von Belleville zu rösten
Ti aspetto al nostro rendez-vous
Ich erwarte dich zu unserem Rendezvous
Niente scuse, tu ti du
Keine Ausreden, tu ti du
Magia nera e voodoo
Schwarze Magie und Voodoo
Tu vieni a questo rendez-vous
Du kommst zu diesem Rendezvous
Non finirò i miei giorni a Kathmandu (Kathmandu)
Ich werde meine Tage nicht in Kathmandu (Kathmandu) beenden
Tra falsi miti e inutile bon ton (bon ton, bon)
Zwischen falschen Mythen und unnötigem Bon Ton (Bon Ton, bon)
Voglio restar così, sì, restar così
Ich will so bleiben, ja, so bleiben
Come una luna storta di Belleville
Wie ein schiefer Mond von Belleville
Ti aspetto al nostro rendez-vous
Ich erwarte dich zu unserem Rendezvous
Niente scuse, tu ti du
Keine Ausreden, tu ti du
Magia nera e voodoo
Schwarze Magie und Voodoo
Tu vieni a questo rendez-vous
Du kommst zu diesem Rendezvous
Ti aspetto al nostro rendez-vous
Ich erwarte dich zu unserem Rendezvous
Niente scuse, tu ti du
Keine Ausreden, tu ti du
Magia nera e voodoo
Schwarze Magie und Voodoo
Tu vieni a questo rendez-vous
Du kommst zu diesem Rendezvous





Writer(s): Benoit Charest


Attention! Feel free to leave feedback.