Tosca - Superrob (Frost & Wagner Mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tosca - Superrob (Frost & Wagner Mix)




Everything is said and done Everyone has had their fun
Все сказано и сделано, все повеселились.
Time to make my exit from this Fairy Tale
Пришло время покинуть эту сказку.
My departure was foreseen
Мой отъезд был предвиден.
From the very beginning
С самого начала.
Assume life of iNSaNiTY
Предположим, что жизнь безумна.
Sayonara
Сайонара
Hello nice to meet you seem familiar have I met you before Goodbye sweetie nice
Привет приятно познакомиться ты кажешься мне знакомой я встречал тебя раньше прощай милая милая
To see you Ha-
Увидеть тебя, ха...
-Ven't talked in quite a while So
- Вэн уже довольно давно не разговаривал, так что ...
INSaNiTY, the weight of the air is torture
Безумие, тяжесть воздуха-это пытка.
Psychopathy, don't know who I am anymore
Психопатия, я больше не знаю, кто я такой.
INSaNiTY, the illusion of ignorance Captivity, why don't you take a chance?
Безумие, иллюзия невежества, плен, почему бы тебе не рискнуть?
INSaNiTY, the weight of the air is torture
Безумие, тяжесть воздуха-это пытка.
Psychopathy, don't know who I am anymore
Психопатия, я больше не знаю, кто я такой.
INSaNiTY
Невменяемость
The illusion of ignorance Captivity, try to stop it from corrup-ting
Иллюзия невежества в плену, попытайтесь остановить ее от развращения.
I was never meant to be
Мне никогда не суждено было быть ...
This paintings main centerpiece Hidden in a corner My outlines are fading
Эта картина главная центральная часть спрятана в углу мои очертания исчезают
The Days have turned into Night Darkness has consumed the light Assume life of iNSaNiTY Sayonara Hello nice to meet you seem familiar have I met you before Goodbye sweeetie nice to see you Haven't talked in quite a while
Дни превратились в ночь тьма поглотила свет предположим жизнь безумия Сайонара Привет приятно познакомиться кажется знакомым я встречал тебя раньше прощай милая приятно видеть что ты уже довольно давно не разговаривала
INSaNiTY, the weight of the air is torture
Безумие, тяжесть воздуха-это пытка.
Psychopathy, don't know who I am anymore
Психопатия, я больше не знаю, кто я такой.
INSaNiTY, the illusion of ignorance Captivity, why don't you take a chance?
Безумие, иллюзия невежества, плен, почему бы тебе не рискнуть?
INSaNiTY, the weight of the air is torture
Безумие, тяжесть воздуха-это пытка.
Psychopathy, don't know who I am anymore
Психопатия, я больше не знаю, кто я такой.
INSaNiTY, the illusion of ignorance Captivity, try to stop it from corrupting my heart
Безумие, иллюзия невежества в плену, попытайся остановить его, чтобы оно не развратило мое сердце.
Why wont anyone
Почему никто этого не сделает никто
Notice the torment
Заметьте мучения
This madness is causing
Это безумие вызывает ...
Terror of my own Self-conscious Minds Persecution
Ужас моих собственных самосознательных умов.
I wont survive like this
Я не выживу вот так
Sanity, light is peeking through the darkness
Здравомыслие, свет проглядывает сквозь тьму.
Purity, cant feel anymore of the stress
Чистота, я больше не чувствую стресса.
Sanity, Its already fading away Cruelty, there's things controlling me
Здравомыслие, оно уже исчезает, жестокость, есть вещи, которые контролируют меня.
INSaNiTY,
Невменяемость,
The weight of the air is torture Psychopathy, don't know who I am anymore
Тяжесть воздуха-это пытка, психопатия, я больше не знаю, кто я такой.
INSaNiY,
Безумие,
The illusion of ignorance
Иллюзия невежества
Captivity, why don't you take a chance?
Плен, почему бы тебе не рискнуть?
INSaNiTY,
Невменяемость,
The weight of the air is torture Psychopathy,
Тяжесть воздуха-это пытка, психопатия.
Don't know who I am anymore
Я больше не знаю, кто я такой.
INSaNiTY,
Невменяемость,
The illusion of ignorance
Иллюзия невежества
Captivity, the corruption has taken me
Плен, разложение захватило меня.





Writer(s): Rupert W M Huber, Richard Dorfmeister


Attention! Feel free to leave feedback.