Lyrics and translation Toser One feat. Alexis Chaires - Soy Mejor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
mejor
que
ustedes
aunque
les
pese
I'm
better
than
you,
even
if
I
weigh
you
down
Hoy
tengo
lana
y
una
chica
que
me
bese
Today
I
have
lana
and
a
girl
to
kiss
me
Cada
quien
tiene
lo
que
se
merece
Everyone
gets
what
they
deserve
Saco
las
rolas
que
a
la
gente
enloquece
I
take
out
the
roles
that
make
people
crazy
Soy
mejor
que
ustedes
por
lo
que
parece
I'm
better
than
you
by
the
looks
of
it
Saca
las
chelas
para
que
la
fiesta
empiece
Take
out
the
chelas
to
get
the
party
started
Cada
quien
tiene
lo
que
se
merece
y
Everyone
gets
what
they
deserve
and
Ando
de
fiesta
por
que
se
me
apetece
I'm
partying
because
I
feel
like
it
Hace
tiempo
el
panorama
era
distinto
en
A
long
time
ago
the
picture
was
different
in
La
escena
de
rap
México
poco
pegan
el
brinco
The
rap
scene
Mexico
little
hit
the
jump
Se
sufre
con
orgullo,
We
suffer
with
pride,
Aveces
no
se
traí
un
quinto
pero
todos
Sometimes
I
didn't
bring
a
fifth
but
all
Con
un
sueño
que
es
representar
su
sitio
With
a
dream
that
is
to
represent
your
site
Lo
malo
del
terreno
es
que
todos
quieren
la
plaza
The
bad
thing
about
the
land
is
that
everyone
wants
the
square
La
unión
hace
la
fuerza
y
la
fuerza
haría
una
masa
The
union
makes
the
force
and
the
force
would
make
a
mass
Se
busca
otro
escalón
y
por
pisarlo
no
hay
descansa
You
are
looking
for
another
step
and
by
stepping
on
it
there
is
no
rest
Por
que
el
que
no
le
chinga
por
lo
suyo
nunca
avanza
Because
the
one
who
does
not
fuck
him
for
his
own
thing
never
advances
La
cosa
es
así
en
mi
país
la
escena
esta
repleta
de
pura
rata
infeliz
The
thing
is
like
that
in
my
country
the
scene
is
full
of
pure
unhappy
rat
Aquí
recibes
golpes
que
te
dejan
cicatriz
Here
you
receive
blows
that
leave
a
scar
Y
si
no
cuidas
tu
cosecha
se
devoran
tu
maíz
And
if
you
don't
take
care
of
your
crop
they'll
devour
your
corn
¿Me
entiendes?
Se
gana
solo
si
le
apuestas,
Do
you
understand
me?
He
wins
only
if
you
bet
on
him,
Se
triunfa
si
te
cuesta
aunque
aveces
enloquezcas
You
win
if
it
costs
you
even
if
sometimes
you
go
crazy
Así
en
todo
brother
se
le
suda
por
que
crezcas
So
in
everything
brother
is
sweating
for
you
to
grow
Tu
ponle
el
mil
porciento
y
llega
sola
la
respuesta
You
put
the
thousand
percent
and
the
answer
comes
alone
Soy
mejor
que
ustedes
aunque
les
pese
I'm
better
than
you,
even
if
I
weigh
you
down
Hoy
tengo
lana
y
una
chica
que
me
bese
Today
I
have
lana
and
a
girl
to
kiss
me
Cada
quien
tiene
lo
que
se
merece
Everyone
gets
what
they
deserve
Saco
las
rolas
que
a
la
gente
enloquece
I
take
out
the
roles
that
make
people
crazy
Soy
mejor
que
ustedes
por
lo
que
parece
I'm
better
than
you
by
the
looks
of
it
Saca
las
chelas
para
que
la
fiesta
empiece
Take
out
the
chelas
to
get
the
party
started
Cada
quien
tiene
lo
que
se
merece
y
Everyone
gets
what
they
deserve
and
Ando
de
fiesta
por
que
se
me
apetece
I'm
partying
because
I
feel
like
it
Hace
tiempo
el
panorama
era
distinto
Long
ago
the
picture
was
different
Recuerdo
aquellos
tiempos
haciendo
rap
por
instinto
I
remember
those
times
doing
rap
by
instinct
Pa'
grabar
no
tenia
un
quinto
To
record
I
didn't
have
a
fifth
Rapenado
años
más
de
cinco
Shaved
for
more
than
five
years
No
sabía
lo
que
me
esperaba
y
me
adentre
en
le
laberinto
y
salí
I
didn't
know
what
was
waiting
for
me
and
I
entered
the
labyrinth
and
came
out
Sobre
salí
entre
tanta
multitud
y
a
About
I
went
out
in
such
a
crowd
and
a
Pesar
de
lo
que
tengo
nunca
cambie
mi
actitud
Despite
what
I
have
never
change
my
attitude
Soy
de
los
que
se
chingaron
y
esa
es
mi
mejor
I'm
one
of
those
who
fucked
up
and
that's
my
best
Virtud
por
eso
reviento
un
evento
y
al
viento
grito
salud
Virtue
that's
why
I
blow
up
an
event
and
shout
health
to
the
wind
Por
los
que
me
juraron
nunca
robarme
y
me
mintieron
For
those
who
swore
to
never
steal
from
me
and
lied
to
me
Por
los
que
prometieron
ayudarme
y
me
cumplieron
For
those
who
promised
to
help
me
and
fulfilled
Por
todos
mis
colegas
que
entienden
todo
el
empeño
To
all
my
colleagues
who
understand
all
the
effort
Por
que
aunque
muchos
no
crean
crecer
nunca
fue
mi
sueño
Because
although
many
do
not
believe
growing
up
was
never
my
dream
Ni
la
fama,
ni
el
billete
toda
la
gente
se
queda
caray
Neither
the
fame,
nor
the
ticket
all
the
people
stay
gee
Tal
vez
que
al
que
no
lo
desea
primero
es
al
que
le
caí
Maybe
the
one
who
doesn't
want
it
first
is
the
one
I
fell
Lo
que
vez
es
lo
que
hay
What
you
see
is
what
there
is
Yo
ya
respiro
otros
aires
I
already
breathe
other
airs
Y
hoy
ando
en
monterrey
con
mi
carnalito
el
chaires
And
today
I'm
in
Monterrey
with
my
carnalito
el
chaires
Soy
mejor
que
ustedes
aunque
les
pese
I'm
better
than
you,
even
if
I
weigh
you
down
Hoy
tengo
lana
y
una
chica
que
me
bese
Today
I
have
lana
and
a
girl
to
kiss
me
Cada
quien
tiene
lo
que
se
merece
Everyone
gets
what
they
deserve
Saco
las
rolas
que
a
la
gente
enloquece
I
take
out
the
roles
that
make
people
crazy
Soy
mejor
que
ustedes
por
lo
que
parece
I'm
better
than
you
by
the
looks
of
it
Saca
las
chelas
para
que
la
fiesta
empiece
Take
out
the
chelas
to
get
the
party
started
Cada
quien
tiene
lo
que
se
merece
y
Everyone
gets
what
they
deserve
and
Ando
de
fiesta
por
que
se
me
apetece
I'm
partying
because
I
feel
like
it
Soy
mejor
que
ustedes
aunque
les
pese
I'm
better
than
you,
even
if
I
weigh
you
down
Hoy
tengo
lana
y
una
chica
que
me
bese
Today
I
have
lana
and
a
girl
to
kiss
me
Cada
quien
tiene
lo
que
se
merece
Everyone
gets
what
they
deserve
Saco
las
rolas
que
a
la
gente
enloquece
I
take
out
the
roles
that
make
people
crazy
Soy
mejor
que
ustedes
por
lo
que
parece
I'm
better
than
you
by
the
looks
of
it
Saca
las
chelas
para
que
la
fiesta
empiece
Take
out
the
chelas
to
get
the
party
started
Cada
quien
tiene
lo
que
se
merece
y
Everyone
gets
what
they
deserve
and
Ando
de
fiesta
por
que
se
me
apetece
I'm
partying
because
I
feel
like
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Regalado Perez, Angel Alexis Chairez Narvaes
Attention! Feel free to leave feedback.