Toser One - Hablan por Hablar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Toser One - Hablan por Hablar




Hablan por Hablar
Болтают просто так
Mucha gente piensa que yo no' más hablo por hablar.
Многие думают, что я просто болтаю.
Ni me conocen entonces ¿cómo quieren hablar de mí?
Они меня не знают, так как же они могут говорить обо мне?
Dicen que voy a correr y que nunca le voy a topar.
Говорят, что я сбегу и никогда не столкнусь с этим.
Dicen que soy presumido pero yo ni tengo que presumir.
Говорят, что я хвастун, но мне нечем хвастаться.
(Que presumir)
(Чем хвастаться)
No voy a mentir, no se me da.
Не буду врать, у меня это не получается.
Me lo enseñó desde chico mi 'apa.
Меня этому научил с детства мой отец.
Voy a seguir, para 'dela.
Я буду продолжать, ради него.
Por todo el barrio y también por mamá.
По всему району и ради мамы тоже.
"Mamá"...
"Мама"...
Sólo dame un momentito
Дай мне минутку
Para qué todos por aquí se den cuenta.
Чтобы все здесь поняли.
Qué tengo el talento y además es real,
Что у меня есть талант, и он настоящий,
Y eso es lo que aquí más te cuenta,
И это то, что здесь важнее всего,
Creció la cuenta, ya tengo carro.
Счёт растёт, у меня уже есть машина.
Qué gane entre caguamas y cigarros.
Заработанная между пивом и сигаретами.
Hay pa' la renta, y hay pa' los tarros,
Есть на аренду, и есть на баночки,
Y pa' cumplir mis gustos más bisaros.
И чтобы исполнить свои самые странные желания.
Sácalo, yo tengo jale tu dátelo.
Доставай, у меня есть работа, делай это.
Arre Homms!
Вперёд, Homms!
Mételo, que ando con puro bien vándalo.
Вкладывайся, я тусуюсь только с хорошими вандалами.
Sigo a homms...
Следую за homms...
Dime que no! Dime que no!
Скажи, что нет! Скажи, что нет!
Yo fui él que muchos hocicos calló.
Я тот, кто заткнул много ртов.
Digan que no! Digan que no!
Скажите, что нет! Скажите, что нет!
Soy quien siguió, y que nunca fallo.
Я тот, кто продолжал и никогда не ошибался.
Aparte estilo me sobra.
Кроме того, у меня стиля в избытке.
Mi rap lo hice una maniobra.
Мой рэп - это манёвр.
Vengo de barrio pobre, pero tu agarra nadie te cobra.
Я из бедного района, но ты бери, никто не берёт с тебя денег.
(Pero tu agarra nadie te.
(Но ты бери, никто не берёт с тебя.
Pero tu.
Но ты.
Pero tu agarra nadie te cobra)
Но ты бери, никто не берёт с тебя денег)
Mucha gente piensa que yo no' más hablo por hablar.
Многие думают, что я просто болтаю.
Ni me conocen entonces ¿cómo quieren hablar de mí?
Они меня не знают, так как же они могут говорить обо мне?
Dicen que voy a correr y que nunca le voy a topar.
Говорят, что я сбегу и никогда не столкнусь с этим.
Dicen que soy presumido pero yo ni tengo que presumir.
Говорят, что я хвастун, но мне нечем хвастаться.
(Que presumir)
(Чем хвастаться)
Mucha gente piensa que yo no' más hablo por hablar.
Многие думают, что я просто болтаю.
Ni me conocen entonces ¿cómo quieren hablar de mí?
Они меня не знают, так как же они могут говорить обо мне?
Dicen que voy a correr y que nunca le voy a topar.
Говорят, что я сбегу и никогда не столкнусь с этим.
Dicen que soy presumido pero yo ni tengo que presumir.
Говорят, что я хвастун, но мне нечем хвастаться.
(Que presumir)
(Чем хваstaться)
2 de Noviembre familia sagrada.
2 ноября, святая семья.
Puro San Juaneros, a me respaldan.
Чистые Сан-Хуанерос, они меня поддерживают.
12 editables, reyes, espadas.
12 редактируемых, короли, мечи.
Tumbando culones que hablan a la espalda .
Валя толстозадых, которые говорят за спиной.
Dicen mentiras y chismes de faldas.
Говорят ложь и сплетни юбок.
Pero mis perras están educadas.
Но мои сучки воспитаны.
Suben los ceros, mi feria guardada,
Нули растут, мои деньги припасены,
Nunca me cotizo yo entre la manada.
Я никогда не оцениваю себя среди стада.
Estamos pegándole recio,
Мы бьём сильно,
Mientras otros le juegan a la mamada.
Пока другие играют в отсос.
Me para la vida, los corro putitos,
Жизнь меня останавливает, я гоняю этих педиков,
Tan solo con una llamada.
Всего лишь одним звонком.
Me gusta ganarme la feria.
Мне нравится зарабатывать деньги.
Chingarle macizo, no te pido nada.
Вкалывать по полной, я ничего у тебя не прошу.
Raperos se creen mujeriegos
Рэперы считают себя бабниками
Y solo las tiene de manos sudada.
И держат их только за потные руки.
No presumimos, pero si se ocupa,
Мы не хвастаемся, но если нужно,
Dejamos la cuenta pagada.
Оставляем счёт оплаченным.
Somos humildes, pero si nos gusta.
Мы скромные, но если нам нравится.
Buchanans y pura lavada (lavada)
Buchanans и чистая мойка (мойка)
Fumo veneno, aquí donde sea.
Курю яд, где угодно.
Parece que vivo en Holanda.
Кажется, что я живу в Голландии.
Muchos pendejos critican,
Многие придурки критикуют,
Y luego los topo escuchando con su banda.
А потом я встречаю их, слушающих со своей бандой.
Listo! Compa, abra sus ojos
Готово! Дружище, открой глаза
Y fíjese muy bien con quien anda.
И посмотри внимательно, с кем ты общаешься.
El diablo anda suelto, entre todos los locos
Дьявол на свободе, среди всех сумасшедших
Te va a discutir la parranda.
Он будет спорить с тобой о вечеринке.
Te cobra con sangre, (siwua)
Он берёт с тебя кровью, (siwua)
Salen corriendo de Guadalajara.
Они убегают из Гвадалахары.
Con esta, se van a la ve
С этим, они уходят вдаль
Mis frases son balas, te sacan el alma.
Мои фразы - это пули, они выбивают из тебя душу.
(Te sacan el alma)
(Выбивают из тебя душу)
Mucha gente piensa que yo no' más hablo por hablar.
Многие думают, что я просто болтаю.
Ni me conocen entonces ¿cómo quieren hablar de mí?
Они меня не знают, так как же они могут говорить обо мне?
Dicen que voy a correr y que nunca le voy a topar.
Говорят, что я сбегу и никогда не столкнусь с этим.
Dicen que soy presumido pero yo ni tengo que presumir.
Говорят, что я хвастун, но мне нечем хвастаться.
(Que presumir)
(Чем хвастаться)
Mucha gente piensa que yo no' más hablo por hablar.
Многие думают, что я просто болтаю.
Ni me conocen entonces ¿cómo quieren hablar de mí?
Они меня не знают, так как же они могут говорить обо мне?
Dicen que voy a correr y que nunca le voy a topar.
Говорят, что я сбегу и никогда не столкнусь с этим.
Dicen que soy presumido pero yo ni tengo que presumir.
Говорят, что я хвастун, но мне нечем хвастаться.
(Que presumir)
(Чем хвастаться)





Writer(s): Ricardo Regalado Perez, Martin Alonso Muniz Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.