Lyrics and translation Toser One - No Saben de Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Saben de Mi
Они не знают обо мне
Cheke,
cheke,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй
Es
el
pinche
Toser
One
carnal
Это
чертовски
Toser
One,
детка
Drian
en
el
instrumental
Drian
за
инструменталом
Subele
al
volumen
pues,
volumen
tres,
che,
ah,
ah
Поднимай
громкость,
детка,
громкость
три,
эй,
ах,
ах
Mucha
gente
me
critica
y
pica,
sin
saber
de
mí
Многие
критикуют
и
оскорбляют
меня,
не
зная
меня
Su
vida
esa
gente
se
la
complica,
no
saben
nada
de
mí
Эти
люди
усложняют
себе
жизнь,
они
ничего
не
знают
обо
мне
Mejor
me
voy
caminando
por
la
acera
de
enfrente
Лучше
пойду
по
другой
стороне
улицы
Para
evitar
sus
comentarios
indiferentes
Чтобы
избежать
их
безразличных
комментариев
Salí
a
los
14
pa'l
barrio,
sin
encontrar
retorno
В
14
я
вышел
в
район,
не
найдя
дороги
назад
Y
el
barrio
me
hizo
macizo
И
район
закалил
меня
Me
vieron
crecer
estas
calles,
con
eso
me
conformo
Эти
улицы
видели,
как
я
рос,
и
этого
мне
достаточно
Porqué
Dios
así
lo
quiso
Потому
что
так
хотел
Бог
Ya
tiene
rato
este
guisó
que
se
hizo
solo
Это
рагу
уже
давно
готовится
само
по
себе
Ciudad
Aztlán,
tierra
de
cholos
Город
Ацтлан,
земля
чоло
Dicen
que
soy
tan
frío
como
los
polos
Говорят,
что
я
такой
же
холодный,
как
полюса
Y
eso
que
está
caliente
por
dónde
rolo
Хотя
там,
где
я
брожу,
очень
жарко
La
gente
se
pregunta
que
porqué
no
tengo
pedos
Люди
спрашивают,
почему
у
меня
нет
проблем
Porqué
tengo
palabra,
soy
un
hombre
de
huevos
Потому
что
я
держу
слово,
я
мужик
с
яйцами
La
gente
se
cuestiona,
que
porqué
no
ando
con
nuevos
Люди
задаются
вопросом,
почему
я
не
вожусь
с
новичками
Tampoco
con
los
grandes
porqué
no
soy
lambe
huevos
И
не
с
большими
шишками,
потому
что
я
не
подхалим
Ahí
va,
para
tu
cara
hijo
de
puta
Вот
так,
прямо
в
лицо,
сукин
сын
Yo
no
estoy
esperando
un
feat
que
cause
disputa
Я
не
жду
фита,
который
вызовет
спор
Por
aquí
al
traicionero
en
caliente
se
le
ejecuta
Здесь
предателей
казнят
на
месте
Somos
la
misma
mierda,
nadie
tiene
la
batuta
Мы
дерьмо
из
одного
теста,
никто
не
главнее
Mucha
gente
me
critica
y
pica,
sin
saber
de
mí
Многие
критикуют
и
оскорбляют
меня,
не
зная
меня
Su
vida
esa
gente
se
la
complica,
no
saben
nada
de
mí
Эти
люди
усложняют
себе
жизнь,
они
ничего
не
знают
обо
мне
Mejor
me
voy
caminando
por
la
acera
de
enfrente
Лучше
пойду
по
другой
стороне
улицы
Para
evitar
sus
comentarios
indiferentes
Чтобы
избежать
их
безразличных
комментариев
Mucha
gente
piensa
que
me
cotizó
Многие
думают,
что
я
высокомерен
Por
la
manera
en
que
improviso
y
como
en
el
beat
me
deslizo
Из-за
того,
как
я
импровизирую
и
скольжу
по
биту
¿Acaso
me
tienen
miedo,
de
qué
se
trata?
Неужели
вы
меня
боитесь,
в
чем
дело?
Se
trata
de
aceptar,
acepten
que
soy
un
riata
Дело
в
том,
чтобы
признать,
признать,
что
я
риата
"Tan
tan"
como
bala
penetrándoles
el
cuerpo
"Бах-бах"
как
пуля,
пробивающая
их
тела
Si
no
es
hoy
es
mañana,
al
cabo,
seguiré
de
terco
Если
не
сегодня,
то
завтра,
черт
возьми,
я
буду
упрям
"Tan
tan"
todos
saben
que
yo
no
soy
cualquier
huerco
"Бах-бах"
все
знают,
что
я
не
какой-то
там
неудачник
No
apostaban
por
mí,
el
hocico
les
llené
de
mecos
Они
не
верили
в
меня,
а
я
набил
им
морды
Malditos
puercos,
ya
los
olí,
también
los
vi
Проклятые
свиньи,
я
их
уже
почуял,
и
я
их
видел
Ni
siquiera
me
conocen
¿cómo
osan
hablar
de
mí?
Они
меня
даже
не
знают,
как
они
смеют
говорить
обо
мне?
Fuck
you
bitch,
fuck
police,
fuck
you
para
el
enemigo
К
черту
тебя,
сучка,
к
черту
полицейских,
к
черту
тебя,
враг
Si
desde
morrillo
salvaba
a
todos
mis
amigos
Если
с
детства
я
спасал
всех
своих
друзей
Dios
de
testigo
que
yo
no
he
jugado
mal
Бог
свидетель,
что
я
не
играл
нечестно
Ni
amor
para
las
putas,
ni
amistad
para
un
chaval
Ни
любви
к
шлюхам,
ни
дружбы
для
негодяя
Yo
no
traiciono
a
un
carnal,
lo
aprendí
en
ciudad
Aztlán
Я
не
предам
брата,
я
узнал
это
в
городе
Ацтлан
No
cambian
mis
ideales,
yo
no
soy
cualquier
patán
Мои
идеалы
не
меняются,
я
не
какой-то
там
подонок
Mucha
gente
me
critica
y
pica,
sin
saber
de
mí
Многие
критикуют
и
оскорбляют
меня,
не
зная
меня
Su
vida
esa
gente
se
la
complica,
no
saben
nada
de
mí
Эти
люди
усложняют
себе
жизнь,
они
ничего
не
знают
обо
мне
Mejor
me
voy
caminando
por
la
acera
de
enfrente
Лучше
пойду
по
другой
стороне
улицы
Para
evitar
sus
comentarios
indiferentes
Чтобы
избежать
их
безразличных
комментариев
No
saben
nada,
no
saben
nada
de
mí
Они
ничего
не
знают,
ничего
не
знают
обо
мне
No
saben
nada,
no
saben
nada
de
mí
Они
ничего
не
знают,
ничего
не
знают
обо
мне
No
saben
nada,
no
saben
nada
de
mí
Они
ничего
не
знают,
ничего
не
знают
обо
мне
No
saben
nada,
no,
no,
no
Они
ничего
не
знают,
нет,
нет,
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Regalado Perez, Alan Rodrigo Ledesma Rios
Attention! Feel free to leave feedback.