Toshi Sabri & Soniya Sharma - Resham Ka Rumaal - translation of the lyrics into German




Resham Ka Rumaal
Das Seidentuch
Ke love chad gaya chad gaya chad gaya
Die Liebe ist mir zu Kopf gestiegen, gestiegen, gestiegen,
Sar pe bhoot banke
wie ein Geist in meinem Kopf.
Ke dil mera adh gaya adh gaya adh gaya
Mein Herz hängt fest, hängt fest, hängt fest,
Bloody fool banke
wie ein verdammter Narr.
Bechara baitha hai kabse laachar banke
Der Arme sitzt schon so lange hilflos da,
Tu aati nahi milne ka vaada
du kommst nicht zum Treffen, das Versprechen,
Har baar karke
jedes Mal gebrochen.
Where are you? where are you?
Wo bist du? Wo bist du?
Mujhe tayaar karke
Nachdem ich mich für dich fertig gemacht habe.
Ho resham ka.
Oh, das Seidene...
Resham ka rumaal galle mein
Das Seidentuch um den Hals
Daal ke tu aa jana
gelegt, so komm doch her,
Mohdod mere na
meine Liebste, oh nein.
Main dilli ka surma laga ke arre
Ich, mit Kajal aus Delhi geschminkt, hey,
Khadi hun club ke darwaje pe
stehe hier an der Clubtür,
Ho resham ka.
Oh, das Seidene...
Like a boomerang
Wie ein Bumerang,
Let me do my thing
lass mich mein Ding machen.
You look so hotty
Du siehst so heiß aus,
Like head on the white
wie die Kirsche auf der Sahne.
Ke love diya hai dil mein dhoomas
Die Liebe hat mein Herz vernebelt,
Tu good luck hai tu good news
du bist mein Glück, du bist eine gute Nachricht.
O miss karna na misuse
Oh Miss, nutz das nicht aus,
I just want to say
ich will nur sagen:
Arre o dilbar mere
Ach, meine Liebste,
Why are you so hyper?
warum bist du so aufgedreht?
Zara break laga tu dil par tu
Tritt mal auf die Bremse, was dein Herz angeht,
I just want to say
ich will nur sagen:
Where are you? where are you?
Wo bist du? Wo bist du?
Mujhe tayaar kar ke
Nachdem ich mich für dich fertig gemacht habe.
Ho resham ka.
Oh, das Seidene...
Resham ka rumaal galle mein
Das Seidentuch um den Hals
Daal ke tu aa jana
gelegt, so komm doch her,
Mohdod mere ma
meine Liebste.
Main dilli ka surma laga ke arre
Ich, mit Kajal aus Delhi geschminkt, hey,
Khadi hun club ke darwaje pe
stehe hier an der Clubtür,
Ho resham ka.
Oh, das Seidene...
Like a boomerang
Wie ein Bumerang,
Let me do my thing
lass mich mein Ding machen.
You look so hotty
Du siehst so heiß aus,
Like head on the white
wie die Kirsche auf der Sahne.
Re kab tak rakhogi bhatkake
Hey, wie lange willst du mich noch warten lassen,
Apne chungal mein atka ke
mich in deinen Fängen zappeln lassen,
Bechare aashiq ko latka ke
den armen Liebhaber so hängen lassen?
I just want to say
Ich will nur sagen:
Arre dilbar mere main badiya tu fine
Ach Liebste, mir geht's prima, dir geht's gut,
Main teri aur tu mine
ich bin dein und du bist mein.
I just want to say
Ich will nur sagen:
Where are you? where are you?
Wo bist du? Wo bist du?
Mujhe tayaar karke
Nachdem ich mich für dich fertig gemacht habe.
Ho resham ka.
Oh, das Seidene...
Resham ka rumaal galle mein
Das Seidentuch um den Hals
Daal ke tu aa jana
gelegt, so komm doch her,
Mohdod mere na
meine Liebste, oh nein.
Main dilli ka surma laga ke arre
Ich, mit Kajal aus Delhi geschminkt, hey,
Khadi hun club ke darwaje pe
stehe hier an der Clubtür,
Ho resham ka.
Oh, das Seidene...





Writer(s): Manoj Yadav, Toshi Sabri


Attention! Feel free to leave feedback.