Lyrics and translation Toshi Sabri & Soniya Sharma - Resham Ka Rumaal
Resham Ka Rumaal
Шелковый платок
Ke
love
chad
gaya
chad
gaya
chad
gaya
Эта
любовь
завладела,
завладела,
завладела
Sar
pe
bhoot
banke
Мною,
словно
призрак
Ke
dil
mera
adh
gaya
adh
gaya
adh
gaya
Мое
сердце
разбито,
разбито,
разбито
Bloody
fool
banke
Я
стал
полным
дураком
Bechara
baitha
hai
kabse
laachar
banke
Бедняга
сидит
беспомощный
с
давних
пор
Tu
aati
nahi
milne
ka
vaada
Ты
не
приходишь
на
свидания
Har
baar
karke
Каждый
раз
обещая
встречу
Where
are
you?
where
are
you?
Где
ты?
Где
ты?
Mujhe
tayaar
karke
Заставив
меня
ждать
Ho
resham
ka.
О,
шелковый...
Resham
ka
rumaal
galle
mein
Шелковый
платок
на
шею
Daal
ke
tu
aa
jana
Накинь
и
приходи
Mohdod
mere
na
Моя
ненаглядная
Main
dilli
ka
surma
laga
ke
arre
Я,
делийскую
сурьму
подведя,
Khadi
hun
club
ke
darwaje
pe
Стою
у
дверей
клуба
Ho
resham
ka.
О,
шелковый...
Like
a
boomerang
Как
бумеранг
Let
me
do
my
thing
Дай
мне
сделать
свое
дело
You
look
so
hotty
Ты
выглядишь
такой
горячей
Like
head
on
the
white
Как
будто
голова
кругом
Ke
love
diya
hai
dil
mein
dhoomas
Эта
любовь
в
моем
сердце
бушует
Tu
good
luck
hai
tu
good
news
Ты
моя
удача,
ты
моя
хорошая
новость
O
miss
karna
na
misuse
О,
мисс,
не
злоупотребляй
I
just
want
to
say
Я
просто
хочу
сказать
Arre
o
dilbar
mere
Эй,
моя
возлюбленная
Why
are
you
so
hyper?
Почему
ты
такая
возбужденная?
Zara
break
laga
tu
dil
par
tu
Притормози
немного,
прошу
I
just
want
to
say
Я
просто
хочу
сказать
Where
are
you?
where
are
you?
Где
ты?
Где
ты?
Mujhe
tayaar
kar
ke
Заставив
меня
ждать
Ho
resham
ka.
О,
шелковый...
Resham
ka
rumaal
galle
mein
Шелковый
платок
на
шею
Daal
ke
tu
aa
jana
Накинь
и
приходи
Mohdod
mere
ma
Моя
ненаглядная
Main
dilli
ka
surma
laga
ke
arre
Я,
делийскую
сурьму
подведя,
Khadi
hun
club
ke
darwaje
pe
Стою
у
дверей
клуба
Ho
resham
ka.
О,
шелковый...
Like
a
boomerang
Как
бумеранг
Let
me
do
my
thing
Дай
мне
сделать
свое
дело
You
look
so
hotty
Ты
выглядишь
такой
горячей
Like
head
on
the
white
Как
будто
голова
кругом
Re
kab
tak
rakhogi
bhatkake
Долго
ли
ты
будешь
меня
мучить
Apne
chungal
mein
atka
ke
В
своих
когтях
держать
Bechare
aashiq
ko
latka
ke
Бедного
влюбленного
динамить
I
just
want
to
say
Я
просто
хочу
сказать
Arre
dilbar
mere
main
badiya
tu
fine
Эй,
моя
возлюбленная,
я
в
порядке,
ты
прекрасна
Main
teri
aur
tu
mine
Я
твой,
а
ты
моя
I
just
want
to
say
Я
просто
хочу
сказать
Where
are
you?
where
are
you?
Где
ты?
Где
ты?
Mujhe
tayaar
karke
Заставив
меня
ждать
Ho
resham
ka.
О,
шелковый...
Resham
ka
rumaal
galle
mein
Шелковый
платок
на
шею
Daal
ke
tu
aa
jana
Накинь
и
приходи
Mohdod
mere
na
Моя
ненаглядная
Main
dilli
ka
surma
laga
ke
arre
Я,
делийскую
сурьму
подведя,
Khadi
hun
club
ke
darwaje
pe
Стою
у
дверей
клуба
Ho
resham
ka.
О,
шелковый...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manoj Yadav, Toshi Sabri
Attention! Feel free to leave feedback.