Lyrics and translation Tosko - Soñar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soñar,
soñar
Мечтать,
мечтать,
Es
la
única
manera
de
ver
volar
Лишь
так
можно
увидеть,
как
парит,
La
paz
sobre
la
tierra.
Мир
над
землёй.
Jamás,
jamás
Никогда,
никогда
Podrán
poner
barreras.
Не
смогут
возвести
преграды.
Por
el
amor,
rujamos
como
fieras.
За
любовь,
мы
рычим,
словно
звери.
Vivo
la
vida
que
me
toca,
Я
живу
той
жизнью,
что
мне
дана,
Pero
más
me
toca
un
niño
sin
un
pan
que
llevarse
a
la
boca.
Но
меня
больше
трогает
ребёнок,
у
которого
нет
куска
хлеба.
Malas
decisiones
provocan
que
muera
de
hambre
medio
mundo
y
encima
llevemos
tropas.
Плохие
решения
приводят
к
тому,
что
половина
мира
голодает,
а
мы
ещё
и
войска
отправляем.
¿Cómo
borrar
de
mi
memoria
el
11
de
marzo
por
culpa
de
un
p*to
enano
come
p*llas?
Как
стереть
из
памяти
11
марта
из-за
этого
чёртового
карлика-пидораса?
Muchos
se
han
cubierto
de
gloria
y
ahora
un
mundo
entera
llora
su
pérdida...
Многие
покрыли
себя
славой,
а
теперь
весь
мир
скорбит
об
их
утрате...
Yo
sé
que
no
habrá
tanque
en
el
mundo
que
pare
guerras,
Я
знаю,
что
нет
такого
танка
в
мире,
который
остановит
войны,
No
habrá
pan
para
el
hambre
sobre
la
tierra.
Нет
хлеба
для
голодающих
на
земле.
Pero
sí
hay
amor
Но
есть
любовь,
Y
eso
no
podrán
robarlo.
И
её
у
нас
не
отнять.
No
habrá
tanque
en
el
mundo
que
pare
guerras,
Нет
такого
танка
в
мире,
который
остановит
войны,
No
habrá
pan
para
el
hambre
sobre
la
tierra.
Нет
хлеба
для
голодающих
на
земле.
Pero
sí
hay
amor,
y
es
que,
y
es
que,
ouuu...
Но
есть
любовь,
вот
так,
вот
так,
оуу...
Soñar,
soñar
Мечтать,
мечтать,
Es
la
única
manera
Лишь
так
можно
De
ver
volar
la
paz
sobre
la
tierra.
Увидеть,
как
парит
мир
над
землёй.
Jamás,
jamás
Никогда,
никогда
Podrán
poner
barreras.
Не
смогут
возвести
преграды.
Por
el
amor,
rujamos
como
fieras.
За
любовь,
мы
рычим,
словно
звери.
Soñar,
soñar
Мечтать,
мечтать,
Es
la
única
manera
Лишь
так
можно
De
ver
volar
la
paz
sobre
la
tierra.
Увидеть,
как
парит
мир
над
землёй.
Jamás,
jamás
Никогда,
никогда
Podrán
poner
barreras.
Не
смогут
возвести
преграды.
Por
el
amor,
rujamos
como
fieras.
За
любовь,
мы
рычим,
словно
звери.
Hermoso
amanecer
Прекрасный
рассвет
Verá
la
luz
bañar
Увидит,
как
свет
озаряет
Bellas
sonrisas
de
toda
la
humanidad.
Прекрасные
улыбки
всего
человечества.
Toma
mi
mano
y
yo
te
enseñaré
a
salvar
Возьми
мою
руку,
и
я
покажу
тебе,
как
спасти
Un
mundo
lleno
de
amistad
que
descubrir,
hermano.
Мир,
полный
дружбы,
который
нужно
открыть,
сестра.
Es
que
no
hay
victoria
sin
luchar.
Ведь
нет
победы
без
борьбы.
Podremos
salvar
lo
que
tiranos
quieren
derrumbar.
Мы
сможем
спасти
то,
что
тираны
хотят
разрушить.
Llamen
los
guerreros
de
la
paz,???.
Взывайте
к
воинам
мира.
Mi
latido
seguirá
el
compás
del
4x4
contindete
de
la
música.
Моё
сердце
будет
биться
в
ритме
4x4
континента
музыки.
Lucho,
y
lucho
sin
respiro...
Борюсь,
и
борюсь
без
передышки...
Soñar,
soñar
Мечтать,
мечтать,
Es
la
única
manera
Лишь
так
можно
De
ver
volar
la
paz
sobre
la
tierra.
Увидеть,
как
парит
мир
над
землёй.
Jamás,
jamás
Никогда,
никогда
Podrán
poner
barreras.
Не
смогут
возвести
преграды.
Por
el
amor,
rujamos
como
fieras.
За
любовь,
мы
рычим,
словно
звери.
Soñar,
soñar
Мечтать,
мечтать,
Es
la
única
manera
Лишь
так
можно
De
ver
volar
la
paz
sobre
la
tierra.
Увидеть,
как
парит
мир
над
землёй.
Jamás,
jamás
Никогда,
никогда
Podrán
poner
barreras.
Не
смогут
возвести
преграды.
Por
el
amor,
rujamos
como
fieras.
За
любовь,
мы
рычим,
словно
звери.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Alvarez Cardin, Daniel Aguado Conchillo, Ruben Robles Delgado, Salvador Abad Soler
Attention! Feel free to leave feedback.