Lyrics and translation Tote King - Empece De 0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empece
de
cero,
estoy
aqui
Начал
с
нуля,
я
здесь,
милая
Emepce
de
cero
y
ahora
TOTE
KING
brilla,
aqui
Начал
с
нуля,
и
теперь
TOTE
KING
сияет
здесь,
милая
Empece
de
cero,
estoy
aqui
Начал
с
нуля,
я
здесь,
милая
Emepce
de
cero
y
ahora
TOTE
KING
brilla,
aqui
Начал
с
нуля,
и
теперь
TOTE
KING
сияет
здесь,
милая
Toteking
de
vuelta
en
esto
Тотэкинг
вернулся
в
игру,
детка
Caberza
fria,
un
nuevo
dia
que
agradezco
Холодная
голова,
новый
день,
за
который
я
благодарен,
крошка
Amanezco
al
lao
de
loscuadernos
viejos
apilaos
Просыпаюсь
рядом
со
стопкой
старых
тетрадей,
милая
Cada
LP
gasto
uno
entero
На
каждый
альбом
уходит
целая
тетрадь,
детка
Los
tengo
al
lao
de
nuevo
porque
ahacen
de
teloneros
Они
снова
рядом
со
мной,
как
группа
разогрева,
крошка
Rebusco
en
ellos
convencido
Роюсь
в
них,
убежденный,
милая
Ideas
que
hace
dos
años
no
me
molaban
tanto
Идеи,
которые
два
года
назад
мне
не
так
нравились,
детка
Y
hoy
tienen
tol′sentido
Сегодня
обретают
смысл,
крошка
Cuido
lo
mio
tio
Я
забочусь
о
своем,
милая
Yo
no
escupo
a
tiempo
parcial
Я
не
читаю
рэп
по
совместительству,
детка
Tantos
huesos
me
partio
por
esto
Столько
костей
я
переломал
из-за
этого,
крошка
Me
llaman
don
cristal
Меня
называют
"хрустальный",
милая
He
crecido,
soy
un
hombre
adulto,
primo
Я
вырос,
я
взрослый
мужчина,
куколка
Reunido
en
la
comunidad
de
vecinos
Собрание
жильцов
дома,
детка
Ora
Silver,
Donald
Bert,
mi
Jazz
me
mantiene
Ora
Silver,
Donald
Byrd,
мой
джаз
меня
поддерживает,
крошка
Cuarenta
grados
en
la
ciuddad
Сорок
градусов
в
городе,
милая
Y
en
mi
cuarto
hay
nieve
А
в
моей
комнате
снег,
детка
En
tu
saludo
hay
mierda
В
твоем
приветствии
— дерьмо,
крошка
Como
en
todos
¿que
quieres?
Как
и
во
всем,
чего
ты
хочешь,
милая?
Que
insulta
como
circulos
de
lectores
a
lectores
fieles
Оскорбляет,
как
кружки
читателей,
верных
читателей,
детка
Paso
por
el
parque
identido
en
todas
partes
Прохожу
через
парк,
узнаваемый
повсюду,
крошка
Chavales
pujan
por
los
porros
Пацаны
торгуются
за
косяки,
милая
Luchan
como
Marvels
Сражаются,
как
герои
Marvel,
детка
Hay
un
bucle
en
cada
día
Каждый
день
— один
и
тот
же
круг,
крошка
Que
me
avergüenza
de
escribir
Мне
стыдно
писать
об
этом,
милая
Con
pseudo
poesia
barata
Дешевыми
псевдостихами,
детка
Yo
no
soy
eso,
rata
Я
не
такой,
крыса,
крошка
Soy
un
transporter,
de
ideas,
de
peso,
Я
перевозчик
идей,
веса,
милая
Un
Jason
Stathan,
mira
Джейсон
Стэйтем,
смотри,
детка
Y
empce
de
cero
estoy
aqui
И
начал
с
нуля,
я
здесь,
милая
Empece
de
cero
y
ahora
Toteking
brilla
aqui
Начал
с
нуля,
и
теперь
Toteking
сияет
здесь,
милая
Empece
de
cero
estoy
aqui
Начал
с
нуля,
я
здесь,
милая
Empece
de
cero
y
ahora
Toteking
brilla
aqui
Начал
с
нуля,
и
теперь
Toteking
сияет
здесь,
милая
No,
no
estoy
acomodao
chavales
Нет,
я
не
почиваю
на
лаврах,
ребята
Soy
un
viejo
escuchando
to
lo
nuevo
que
sale
Я
старик,
слушающий
все
новинки,
красотка
Sabre
que
lo
habre
logrado
Я
буду
знать,
что
добился
своего,
милая
Si
trasciendo
a
lo
Darth
Vader
Когда
превзойду
Дарта
Вейдера,
детка
Y
dire:
estoy
acabado
И
скажу:
"Я
закончил",
крошка
El
dia
que
no
tenga
haters
В
тот
день,
когда
у
меня
не
будет
хейтеров,
милая
Dame
lo
que
reine
Дай
мне
то,
что
сейчас
в
тренде,
детка
Llego
y
monto
el
pique
como...
Я
приду
и
устрою
переполох,
как...
крошка
Yoko
Ono
separando
Beattles
Йоко
Оно,
разделяющая
Битлз,
милая
Damelo
que
reine
Дай
мне
то,
что
сейчас
в
тренде,
детка
El
tratamiento
regio
Королевское
обращение,
крошка
Por
los
cuatro
compis
que
me
queda
y
medio
Ради
четырех
с
половиной
друзей,
что
у
меня
остались,
милая
Porque
le
tiempo
se
dispara
Потому
что
время
летит,
детка
Y
da
mas
miedo
que
el
peligro
И
страшнее,
чем
опасность,
крошка
El
mundo
ya
es
clavao
a
un
episodio
de
Black
Mirror
Мир
уже
как
эпизод
"Черного
зеркала",
милая
Por
todas
esas
cosa
dignas
de
recordad
Из-за
всех
этих
вещей,
достойных
памяти,
детка
Frank
Nitti
volando
edificios
abajo
esta
la
ciudad
Фрэнк
Нитти
взрывает
здания,
внизу
город,
крошка
El
tiburon
saliendo
del
agua
en
estudios
de
Universal
Акула,
выпрыгивающая
из
воды
в
студии
Universal,
милая
El
dia
que
Jordan
dio
un
recital
День,
когда
Джордан
показал
мастер-класс,
детка
Y
tu
estabas
ahi
pa
verlo
И
ты
была
там,
чтобы
увидеть
это,
крошка
Aunque
fuese
por
diferido
Даже
если
это
было
в
записи,
милая
El
rapper
preferido
Любимый
рэпер,
детка
De
tu
rapper
preferido
Твоего
любимого
рэпера,
крошка
Empece
de
cero,
estoy
aqui
Начал
с
нуля,
я
здесь,
милая
Emepce
de
cero
y
ahora
Toteking
brilla,
aqui
Начал
с
нуля,
и
теперь
Toteking
сияет
здесь,
милая
Empece
de
cero,
estoy
aqui
Начал
с
нуля,
я
здесь,
милая
Emepce
de
cero
y
ahora
Toteking
Начал
с
нуля,
и
теперь
Toteking,
милая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Coleman, Noah James Shebib, オーブリー・ドレイク・グラハム
Attention! Feel free to leave feedback.