Tote King - La Parte Mas Fea De Mi Curro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tote King - La Parte Mas Fea De Mi Curro




La Parte Mas Fea De Mi Curro
The Worst Part of My Gig
Aunque ser artista pinta bien
Even though being an artist sounds cool,
No me gusta mi trabajo al cien por cien
I don't love my job one hundred percent, girl.
Aunque muchos sueñan con llegar
Though many dream of making it,
No saben lo que se cuece aquí ni la mitad
They don't know half of what goes on here.
No me gusta lo que escribes
I don't like what you write,
No me gusta tu pose ni tu actitud
I don't like your pose or your attitude.
Estoy en el Hip Hop por la rima y los ritmos
I'm in Hip Hop for the rhymes and the beats,
Todo lo demás me da lo mismo.
Everything else, I don't care about it.
Aunque me digan artista
Even though they call me an artist,
Nunca me ha llenao' llenar la cama una semana con tres tías distintas,
Filling the bed with three different girls in a week never fulfilled me,
Busco el calor de la pareja
I seek the warmth of a partner,
Río cuando fluye, lloro si me dejan.
I laugh when it flows, I cry if they leave me.
Es duro descubrir que no se reflejan
It's hard to discover that they don't reflect,
Tópicos de los raperos en mi, se alejan.
The clichés of rappers, in me, they fade away.
Yo soy un artista del folio,
I'm an artist of the page,
Yo no tengo el póster de la peli de El Odio
I don't have the poster of the movie "La Haine",
Ni el de Scarface en mi dormitorio,
Nor Scarface in my bedroom,
Soy el chico normal frente a un auditorio.
I'm the normal guy in front of an auditorium.
Cómo puede ser que todas las drogas no me digan na'
How can it be that all the drugs don't do anything for me?
Si fuera un artista me tendrían que flipar
If I were an artist, they should blow my mind,
Me tendrían que inspirar pa' escribir pero no
They should inspire me to write, but no,
No, lo siento, solo me han causado sufrimiento.
No, I'm sorry, they've only caused me suffering.
A los raperos les gusta la calle,
Rappers like the streets,
A no me gusta salir ni en flyers,
I don't even like going out in flyers,
Lyricsvideoclips.blogspot.com
Lyricsvideoclips.blogspot.com
Tampoco me gustan los comentarios
I don't like the comments either,
Ni los que me adulan ni los que me odian, que son varios.
Neither those who flatter me nor those who hate me, and there are several.
Sueno en el barrio,
I play in the neighborhood,
Y a veces a los mismos que critico son mis fans del diario,
And sometimes the same ones I criticize are my daily fans,
Debo de escupir con vehemencia
I must spit with vehemence
Porque hay más cabrones esperando que en la salas de urgencias.
Because there are more assholes waiting than in the emergency rooms.
Y si soy artista debo confesarlo:
And if I'm an artist, I must confess:
Nunca me he librado del miedo del escenario,
I've never gotten rid of stage fright,
Nunca me ha gustao' firmar autógrafos,
I've never liked signing autographs,
Nunca pose bien pa'l fotógrafo,
I never pose well for the photographer,
Me da mal fario.
It gives me bad luck.
Aunque ser artista pinta bien
Even though being an artist sounds cool,
No me gusta mi trabajo al cien por cien
I don't love my job one hundred percent,
Aunque muchos sueñan con llegar
Though many dream of making it,
No saben lo que se cuece aquí ni la mitad
They don't know half of what goes on here.
No me gusta lo que escribes
I don't like what you write,
No me gusta tu pose ni tu actitud
I don't like your pose or your attitude.
Estoy en el Hip Hop por la rima y los ritmos
I'm in Hip Hop for the rhymes and the beats,
Todo lo demás me da lo mismo.
Everything else, I don't care about it.
No somos lo típico, no hacemos lo típicos. Nos gusta el rap yankee, pero no vamos por ahí to el día olisqueando el culo del yankee, to el día loco, no,
We're not typical, we don't do typical things. We like Yankee rap, but we're not out there sniffing the Yankee's ass all day, crazy all day, no,
¿Quieres hacerlo como yo? ¿quieres hacerlo como yo?
You wanna do it like me? You wanna do it like me?
Pero no es fácil, ¿verdad?, pero no es fácil, ¿verdad?
But it's not easy, is it? But it's not easy, is it?
¿Quieres hacerlo como yo? ¿quieres hacerlo como yo?
You wanna do it like me? You wanna do it like me?
Pero no es fácil, ¿verdad?, pero no es fácil, ¿verdad?
But it's not easy, is it? But it's not easy, is it?
Y la basura se desborda y se nos cae de las manos,
And the trash overflows and falls from our hands,
Y se acumula como Asterix amontonando romanos,
And it accumulates like Asterix piling up Romans,
Y yo aunque sea un artista
And me, even though I'm an artist,
No tengo la vista nubla por la pasta, ahí está.
My vision isn't clouded by money, there it is.
El quiz de la cuestión toda esta orientación fascista,
The quiz of the question, all this fascist orientation,
Raperos no lo saben y son derechistas
Rappers don't know it and they're right-wing,
Y van con sus panfletos socialistas por ahí
And they go around with their socialist pamphlets,
Denunciando en limusina los problemas del país,
Denouncing the country's problems in a limousine,
Por eso muchos de ellos no duran na'
That's why many of them don't last long,
He tenido atracos que han durado más.
I've had robberies that lasted longer.
Habitaciones vacías, hoteles muertos,
Empty rooms, dead hotels,
Chicas de compañía, estaciones y aeropuertos,
Escort girls, stations, and airports,
Yo! ¡esto me asquea!
Yo! This disgusts me!
Por eso amo el Hip Hop y odio todo lo que le rodea,
That's why I love Hip Hop and hate everything that surrounds it,
Y aunque me digan artista
And even though they call me an artist,
Curro cada día como un transportista del Ikea
I work every day like an Ikea delivery man.
Yo se que las cosas no son como lo imagine,
I know things are not how I imagined them,
El primer beso ya no es cuando se va la luz del cine,
The first kiss is no longer when the movie theater lights go out,
Pero pensé que esto era música
But I thought this was music,
No una colección de estúpidas vidas públicas.
Not a collection of stupid public lives.
Entré aquí seducido por algo,
I came here seduced by something,
Los vinilos de mi amigo y mis textos largos
My friend's vinyls and my long texts
Permitían expresar el desencanto
Allowed us to express the disenchantment
Que sufríamos los jóvenes de veintitantos.
That we young people in our twenties suffered.
Pero hoy, no, ¿en qué me convertí?
But today, no, what have I become?
Soy víctima de la moda que odiaba cuando empecé aquí,
I'm a victim of the fashion I hated when I started here,
Subo arriba vestido con ropa cara
I go up dressed in expensive clothes
Que jamás pagaría si no me patrocinaran
That I would never pay for if they didn't sponsor me,
Y eso es falso, por eso tengo que escapar
And that's fake, that's why I have to escape
De todo lo que me cabrea la mierda que merodea al rap.
From everything that pisses me off, the shit that surrounds rap.
Y es difícil estar contento,
And it's hard to be happy,
Porque critico pero yo estoy dentro.
Because I criticize but I'm in it.
Aunque ser artista pinta bien
Even though being an artist sounds cool,
No me gusta mi trabajo al cien por cien
I don't love my job one hundred percent,
Aunque muchos sueñan con llegar
Though many dream of making it,
No saben lo que se cuece aquí ni la mitad
They don't know half of what goes on here.
No me gusta lo que escribes
I don't like what you write,
No me gusta tu pose ni tu actitud
I don't like your pose or your attitude.
Estoy en el Hip Hop por la rima y los ritmos
I'm in Hip Hop for the rhymes and the beats,
Todo lo demás me da lo mismo.
Everything else, I don't care about it.





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Daniel Ruiz Curiel


Attention! Feel free to leave feedback.