Lyrics and translation Tote King - Lo Hacemos Así
Lo Hacemos Así
Делаем Это Так
Soy
un
rockero
que
canta
a
rimto
de
hip-hop
Я
рокер,
читающий
рэп,
Soy
un
trolero,
nunca
te
cuento
la
verdad
de
to
Я
балагур,
никогда
не
рассказываю
всей
правды,
Y
mis
compis
dicen
que
estoy
loco
y
que
me
van
a
echar
del
barrio
И
мои
кореша
говорят,
что
я
чокнутый
и
что
меня
выгонят
из
района,
Porque
meto
5 veces
un
tema
en
el
mismo
varios
Потому
что
я
пять
раз
подряд
вставляю
один
и
тот
же
трек
в
плейлист.
Sólo
suena
escoria
por
la
radio
По
радио
играет
только
шлак,
Pero
historia
nos
separa
artista
y
personaje
momentáneo
Но
история,
милая,
отделяет
артиста
от
сиюминутного
персонажа.
¿Espontáneo?,
vamos,
hombre
Сиюминутного?
Да
ладно,
Si
la
mitad
de
la
Académica
de
OT
no
sabe
escribir
su
nombre
Если
половина
академиков
из
"Фабрики
Звезд"
не
умеет
написать
свое
имя.
Yo
tengo
estilo
aunque
no
tanto
millones
У
меня
есть
стиль,
хоть
и
не
столько
миллионов,
Soy
feliz
hago
flexiones
con
la
música
de
Campeones
Я
счастлив,
качаюсь
под
музыку
из
"Чемпионов".
Si
ponen
algo
en
nuestras
reuniones
Если
на
наших
тусовках
что-то
включают,
No
te
quiero
oír
hasta
que
acabe
el
compact
Я
не
хочу
тебя
слышать,
пока
не
кончится
альбом.
Se
supone
que
funciona
en
nuestros
corazones:
Предполагается,
что
это
трогает
наши
сердца:
Analizamos,
ponemos
un
tema
y
lo
desguazamos
Мы
анализируем,
ставим
трек
и
разбираем
его
на
части.
Le
damos
pa
tras,
rebobinamos
Отматываем
назад,
перематываем,
Con
peña
de
verdad
nunca
funcionan
los
reclamos
С
настоящими
пацанами
претензии
никогда
не
работают.
En
tu
discoteca
nunca
entramos
В
твой
клуб
мы
никогда
не
войдем.
Yo
escucho
lo
que
suene
dicen
algunos
Я
слушаю
все,
что
играет,
говорят
некоторые.
El
Tote
tiene
89
problemas
y
ése
no
es
uno
У
Тоте
89
проблем,
и
это
не
одна
из
них.
Tiene
gusto
serio,
no
tiene
remedio,
У
него
серьезный
вкус,
это
неизлечимо,
No
le
cuelan
na
por
televisión,
tiene
criterio
Его
не
проведешь
по
телевизору,
у
него
есть
свое
мнение.
Por
eso
lucho
pa
que
salga
luz
Поэтому
я
борюсь
за
то,
чтобы
вышел
свет,
¡Claro
que
por
la
música
que
escucho
soy
mucho
mejor
que
tú!
Конечно,
из-за
музыки,
которую
я
слушаю,
я
намного
лучше
тебя!
No
cuento
tu
opinión
si
sólo
lees
el
Micho.
Твое
мнение
не
в
счет,
если
ты
читаешь
только
"Мичо".
Gasol
se
ha
dejao
las
barbas
porque
yo
lo
he
dicho.
Газоль
отрастил
бороду,
потому
что
я
так
сказал.
Lo
hacemos
así,
Мы
делаем
это
так,
Siempre
rocas,
temas
gordos,
sampleamos
los
Cream
Всегда
рок,
жирные
темы,
сэмплируем
Cream,
Hozone
en
el
beat
no
comparen,
Hozone
на
бите,
не
сравнивайте,
Escuchen
los
auténticos
profesionales
Слушайте
настоящих
профессионалов.
El
tema
es
pa
ti,
¿y
quién
viene?
Трек
для
тебя,
и
кто
придет?
Cada
2 años
dime
¿quién
lo
mantiene?
Скажи
мне,
кто
держит
это
каждые
2 года?
El
Tote
está
aquí
Тоте
здесь,
M.U.S.I.C.A
buena
hasta
el
fin
Хорошая
M.U.S.I.C.A
до
конца.
Jimi
Hendrix,
los
Cream,
Traffic,
Джими
Хендрикс,
Cream,
Traffic,
Cannet
Heat,
Billy
Cobham,
John
McLaughing
Canned
Heat,
Билли
Кобэм,
Джон
Маклафлин.
Escucha
bien
Cuando
para
ligar
tu
grababas
baladas
Слушай
внимательно:
когда
ты
записывала
баллады,
чтобы
клеить
парней,
Yo
ya
flipaba
con
los
riffs
de
Tony
Jommin
en
Black
Sabbath
Я
уже
фанател
от
риффов
Тони
Айомми
в
Black
Sabbath.
Unicamente
veo
calidad
Я
вижу
качество
только
En
los
grupos
que
te
abren
la
mente
hacia
la
puerta
de
la
realidad
В
группах,
которые
открывают
твой
разум
к
двери
реальности.
Aunque
entiendo
de
verdad
que
un
nota
que
está
harto
de
currar
Хотя
я
понимаю,
что
чувак,
который
устал
вкалывать
De
Lunes
a
Viernes
flipe
y
no
me
quiera
escuchar
С
понедельника
по
пятницу,
может
кайфовать
и
не
хотеть
меня
слушать.
Salen
mu
cansaos,
quieren
lo
desenfadao
no
vea
Они
выходят
очень
уставшие,
хотят
чего-то
беззаботного,
понимаешь?
Un
par
de
cubatas
en
la
disco
y
se
comen
lo
que
sea
Пара
куба
либре
в
клубе,
и
они
схавают
все,
что
угодно.
No
es
mi
problema
Это
не
моя
проблема,
Si
sólo
escuchas
Paquito
el
Chocolatero
y
la
música
de
verbena
Если
ты
слушаешь
только
"Пакито,
продавца
шоколада"
и
музыку
для
гулянок.
Los
rapers
somos
serios
tío,
no
te
quepa
duda
Рэперы
— мы
серьезные
ребята,
не
сомневайся,
Los
únicos
que
no
se
ríen
cuando
el
Boris
se
desnuda
Единственные,
кто
не
смеется,
когда
Борис
раздевается.
Y
si
me
apuras
vive
sin
ellos
И
если
уж
на
то
пошло,
живи
без
них.
Guardate
la
tele
en
el
trastero,
es
toda
una
aventura
Засунь
свой
телевизор
в
чулан,
это
настоящее
приключение.
Yo
lo
he
conseguio
nena:
Я
добился
этого,
детка:
Habito
un
cuarto
pequeño
sólo
con
lo
que
suena
en
mi
mini-cadena
Живу
в
маленькой
комнате
только
с
тем,
что
играет
на
моем
мини-стерео.
Desconecto
de
todo,
enfermo
a
penas
duermo,
Отключаюсь
от
всего,
болею,
почти
не
сплю,
Guardon
condena
voluntaria
en
la
cárcel
del
cuaderno,
Добровольно
отбываю
срок
в
тюрьме
блокнота,
Donde
3 líneas
al
día
es
un
trofeo
Где
3 строчки
в
день
— это
трофей.
Thelonious
Monk
son
mis
recreos
Телониус
Монк
— мои
перемены.
Esta
no
es
la
moda
del
surfero
de
turno,
Это
не
очередная
мода
серфера,
Flipao
¿qué
te
ha
pasao
que
te
has
sacao
el
graduao
por
el
nocturno?
Придурок,
что
с
тобой
случилось,
что
ты
получил
аттестат
в
вечерней
школе?
Lo
hacemos
así,
Мы
делаем
это
так,
Siempre
rocas,
temas
gordos,
sampleamos
a
Cream
Всегда
рок,
жирные
темы,
сэмплируем
Cream,
Hozone
en
el
beat
no
comparen,
Hozone
на
бите,
не
сравнивайте,
Escuchen
los
auténticos
profesionales
Слушайте
настоящих
профессионалов.
El
tema
es
pa
ti,
¿y
quién
viene?
Трек
для
тебя,
и
кто
придет?
Cada
2 años
dime
¿quién
lo
mantiene?
Скажи
мне,
кто
держит
это
каждые
2 года?
El
Tote
está
aquí
Тоте
здесь,
M.U.S.I.C.A
buena
hasta
el
fin
Хорошая
M.U.S.I.C.A
до
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.