Tote King - Malamadre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tote King - Malamadre




Malamadre
Bad Mother
Tus mejores galas, mi ropa del gym.
Your best clothes, my gym attire.
En la calle nadie, en el micro soy Malamadre, me llaman El King.
No one on the street, on the mic they call me Bad Mother, they call me The King.
Muchos lo hacen bueno, yo lo hago mejor.
Many do it well, I do it better.
Soy el High-Kick de Gonzaga en el cuello de Crocop.
I'm Gonzaga's high kick to Cro Cop's neck.
Vuelvo alto, saltos de Hulk, Sergio Llull.
I come back high, Hulk jumps, Sergio Llull.
En el parto mi sobrino ya vestía los Bulls.
My nephew was already wearing the Bulls at birth.
Palestinos en el cuello ahora que hay crisis sin salida,
Palestinians around my neck now that there's a crisis with no way out,
Cuando acabe volverá el champán al culo de tu amiga.
When it's over, champagne will be back in your friend's ass.
Al tres por arriba, al 0.5 por los laos, mi rapao de toda la vida.
To three up, to 0.5 on the sides, my lifelong shaved head.
Visto Grimey, flipo sus prendas,
I wear Grimey, I love their clothes,
No tengo 15 para andar en internet buscando marcas que nadie tenga.
I'm not 15 to be on the internet looking for brands that nobody has.
Tote está en el aire, ni en el Tweet ni en SoundCloud.
Tote is in the air, neither on Tweet nor SoundCloud.
Rima como Alí en Zaire antes del K.O.
He rhymes like Ali in Zaire before the K.O.
Ácido, roto, subiendo en los armónicos, clásico.
Acid, broken, rising in harmonics, classic.
El plata del Zoor es San Jerónimo.
The Zoor silver is San Jeronimo.
Y mucho bobo en el rollo no-homo, mucha rata.
And a lot of fools in the no-homo roll, a lot of rats.
La diferencia entre el homo y hetero, tres cubatas.
The difference between homo and hetero, three cubatas.
Aquí te espero, Alberto San Juan.
I'm waiting for you here, Alberto San Juan.
Con coca en el airbag, en pantalla grande.
With coke in the airbag, on the big screen.
Ponedlo si me muero.
Put it on if I die.
Perdóname, marihuana, estaba loco.
Forgive me, marijuana, I was crazy.
Ahora fumo solo y flipo, el problema eráis vosotros.
Now I smoke alone and trip out, the problem was you.
Mantengo el flow de veintipocos...
I keep the flow of my early twenties...
Nací pa estar bajo los focos.
I was born to be under the spotlight.
Con las manos en los bolsillos, mirando al suelo.
With my hands in my pockets, looking at the ground.
Pensando, enfermo.
Thinking, sick.
Con las manos en los bolsillos, mirando al cielo.
With my hands in my pockets, looking at the sky.
Pensando en euros.
Thinking about euros.
Con las manos en los bolsillos, mirando al frente.
With my hands in my pockets, looking straight ahead.
Disfrutando el presente.
Enjoying the present.
Con las manos en los bolsillos, mirando atrás.
With my hands in my pockets, looking back.
Pensando en los que ya no están.
Thinking of those who are no longer here.
To la vida con las manos en los bolsillos.
All my life with my hands in my pockets.
Buscando algo, con las manos en los bolsillos.
Looking for something, with my hands in my pockets.
Con poco ahí fuera, con las manos en los bolsillos.
With little out there, with my hands in my pockets.
Estoicamente, con las manos en los bolsillos.
Stoically, with my hands in my pockets.
Toa mi peña con las manos en los bolsillos.
All my people with their hands in their pockets.
Buscando algo, con las manos en los bolsillos.
Looking for something, with my hands in my pockets.
Mirando al cielo, con las manos en los bolsillos.
Looking at the sky, with my hands in my pockets.
Constantemente.
Constantly.
"Sobresaliente en una y suspende el resto",
"Outstanding in one and fails the rest,"
Decía mi viejo.
My old man used to say.
Y aquí estoy, dejándome el pellejo.
And here I am, leaving my skin in it.
Con David Bravo ya casi 20 años.
With David Bravo almost 20 years now.
Los raros de la clase que han llegao muy lejos.
The weirdos in class who have come a long way.
Veis, sí, que caminan al contrario.
You see, yes, they walk the other way.
Jay-Z con la cami de la virgen de mi barrio.
Jay-Z wearing the shirt of the virgin of my neighborhood.
Sí, estoy aquí, estoy pateando el escenario.
Yes, I'm here, I'm kicking the stage.
Si estoy en NYC es con Zawezo del patio.
If I'm in NYC it's with Zawezo from the hood.
Síguelo, diez años el mismo manager.
Follow him, ten years the same manager.
Peleas con mi hermano, peor que los Gallagher.
Fights with my brother, worse than the Gallaghers.
Mi DNI es de aquí aunque mi juego es de allí,
My ID is from here but my game is from there,
Como Wayne Brabender, sin llantas en la hebilla.
Like Wayne Brabender, no rims on the buckle.
Escuchándome a Herbie.
Listening to Herbie.
Sigo en Sevilla sin equipo pa el derbi.
I'm still in Seville with no team for the derby.
Entre nazarenos enfermos y rocieros eternos
Among sick Nazarenes and eternal rocieros
Y ese intento de actualizarse de gastrobares del centro.
And that attempt to update gastro-bars in the center.
Quiero el gorro de Marvin, la chupa de Rick James.
I want Marvin's hat, Rick James's lollipop.
El humor de Gene Wilder, jóven Frankenstein.
Gene Wilder's humor, young Frankenstein.
Curro to el día y no me mosquea
I work all day and it doesn't bother me
Bajar a comprar y encontrar la pieza de pan más fea.
Going down to buy and finding the ugliest piece of bread.
No hay opción, aquí el ocio es la cena y cine
There is no choice, here the leisure is dinner and a movie
Y hay que saltarse dos vallas de un cole pa tirar dos triples.
And you have to jump over two fences of a school to shoot two threes.
Con las manos en los bolsillos esperando el, buscando un cambio imprevisible.
With my hands in my pockets waiting for, looking for an unpredictable change.
Con las manos en los bolsillos, mirando al suelo.
With my hands in my pockets, looking at the ground.
Pensando, enfermo.
Thinking, sick.
Con las manos en los bolsillos, mirando al cielo.
With my hands in my pockets, looking at the sky.
Pensando en euros.
Thinking about euros.
Con las manos en los bolsillos, mirando al frente.
With my hands in my pockets, looking straight ahead.
Disfrutando el presente.
Enjoying the present.
Con las manos en los bolsillos, mirando atrás.
With my hands in my pockets, looking back.
Pensando en los que ya no están.
Thinking of those who are no longer here.





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Puto Chen


Attention! Feel free to leave feedback.