Lyrics and translation Tote King - Mi Colega
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
es
pa'
mi
colega,
pa'
mi
amigo,
el
número
uno,
puto
número
uno.
T
Это
для
моего
кореша,
для
моего
друга,
номер
один,
чертов
номер
один.
Р
E
voy
a
contar
cómo
siguen
las
cosas
por
асскажу
тебе,
как
тут
дела,
Aquí,
cómo
nos
sentimos
por
aquí.
Pa'l
número
uno.
Как
мы
тут
себя
чувствуем.
Для
номера
один.
Te
echo
de
menos
compi,
desde
el
centro
de
mi
corazón,
Скучаю
по
тебе,
дружище,
от
всего
сердца,
El
mundo
ya
era
triste
cuando
te
fuiste
y
ahora
está
peor
Мир
и
так
был
печальным,
когда
ты
ушел,
а
сейчас
еще
хуже
El
barrio
es
un
chiste,
solo
hay
derrotas
en
el
marcador,
Район
превратился
в
шутку,
на
табло
одни
поражения,
Pantallas
negras,
miradas
bajas,
frío
y
calor
Черные
экраны,
опущенные
взгляды,
холод
и
жара
El
tonto
del
Inda
sigue
haciendo
el
soplapollas
por
La
Sexta,
Этот
придурок
Инда
все
еще
строит
из
себя
клоуна
на
La
Sexta,
Y
el
señor
Montoro
ha
vuelto
a
hacerme
otra
inspección
de
hacienda,
А
господин
Монторо
снова
устроил
мне
проверку
налоговой,
Los
Gasol
están
que
se
salen
los
dos,
Братья
Газоль
оба
жгут,
Y
en
La
casa
del
libro
en
el
top,
hay
un
tipo
que
no
es
escritor
А
в
топе
La
Casa
del
Libro
какой-то
тип,
который
даже
не
писатель
La
gente
está
que
da
bocaos
desde
el
lunes,
Люди
с
понедельника
готовы
друг
друга
сожрать,
Y
los
retrasaos
de
tú
país
lo
han
А
эти
отсталые
из
твоей
страны
опять
Vuelto
a
hacer
y
han
votao
los
azules,
Напортачили
и
проголосовали
за
синих,
Y
ahora
hay
youtubers
que,
por
dos
chavos,
А
теперь
есть
ютуберы,
которые
за
пару
копеек
Increpan
peña
por
la
calle
o
saltan
rascacielos
y
tejados
Докапываются
до
людей
на
улице
или
прыгают
с
небоскребов
и
крыш
Tontos
por
to's
lados,
Идиоты
повсюду,
Tontos
colocados
que
engrosan
las
Обдолбанные
идиоты,
пополняющие
ряды
Bolsas
de
enchufados,
listas
de
imputados
Блатников,
списки
обвиняемых
Mamá
está
bien,
también
los
hermanos,
Мама
в
порядке,
братья
тоже,
Y
yo
sigo
fuerte
gracias
a
tus
charlas
y
donde
las
dejamos
А
я
держусь
благодаря
твоим
разговорам
и
тому,
где
мы
их
оставили
Sabes
si
alguien
va
triste
si
va
sin
megabytes,
Теперь
понятно,
что
человек
грустит,
если
у
него
нет
мегабайт,
Las
putas
ya
no
hacen
la
calle,
ahora
hacen
clickbait
Шлюхи
больше
не
стоят
на
улице,
теперь
они
делают
кликбейт
El
disco
del
año
es
un
truño
y
la
peña
se
lo
da,
Альбом
года
- полная
хрень,
а
люди
его
хавают,
Y
los
otros
medios
se
suman
por
no
quedarse
atrás
И
другие
СМИ
подхватывают,
чтобы
не
отставать
Putas
y
cobardes,
Шлюхи
и
трусы,
Medios
que
publican
noticias
que
no
СМИ,
публикующие
фейковые
новости,
Son
ciertas
por
miedo
a
ponerlas
tarde
Из
страха
опоздать
Velocidad
de
vértigo
en
la
ciudad
sin
ley,
Головокружительная
скорость
в
городе
беззакония,
Donde
el
único
cuerdo
es
el
puto
Louis
C.K.,
Где
единственный
здравомыслящий
- это
чертов
Луи
Си
Кей,
Si
vas
a
hablar,
que
algún
moderno
te
asista,
Если
ты
собираешься
говорить,
пусть
тебе
поможет
какой-нибудь
современный
чувак,
Conspiranoicas
lo
ven
todo
machista,
Конспирологи
видят
во
всем
сексизм,
Pa'
tí
y
pa'
mí
era
sencillo,
eran
tos
iguales,
Для
тебя
и
для
меня
все
было
просто,
все
были
равны,
Hoy
te
tachan
de
antiguo
____
hackers
y
pansexuales
Сегодня
тебя
запишут
в
старики
эти
чертовы
хакеры
и
пансексуалы
(Los
días
pasan
tos
iguales)
(Дни
проходят
все
одинаково)
Y
yo
recuerdo
me
dijiste,
que
no
llegarían
lejos,
А
я
помню,
ты
говорил,
что
они
далеко
не
уйдут,
Y
los
tontos
de
Podemos
ya
están
peleados
entre
ellos
И
эти
идиоты
из
Podemos
уже
пересрались
между
собой
David
y
yo
nos
mojamos,
pa'
esta
ocasión
histórica,
Мы
с
Давидом
высказались
по
этому
историческому
поводу,
La
puta
izquierda
y
su
puta
enfermedad
crónica
Чертова
левая
и
ее
чертова
хроническая
болезнь
Tus
opiniones
marcás
en
mí
como
grabaos,
Твои
мнения
отпечатались
во
мне,
как
гравировка,
Registrás
y
guardás
en
cada
mail
que
me
has
mandao,
Зарегистрированы
и
сохранены
в
каждом
твоем
письме,
Voy
a
continuar
esta
enseñanza
por
mi
lao,
Я
продолжу
это
учение
со
своей
стороны,
Y
a
leerme
cada
puto
libro
que
me
has
recomendao
И
прочту
каждую
чертову
книгу,
которую
ты
мне
порекомендовал
Mi
curro
bien,
sigo
bien,
mi
público
es
fiel,
estoy
contento,
С
моей
работой
все
в
порядке,
я
в
порядке,
моя
публика
верна,
я
доволен,
Ellos
saben
que
no
tengo
rival
escribiendo,
Они
знают,
что
мне
нет
равных
в
писательстве,
El
hermano
bien,
con
su
león,
no
pierde
el
tiempo,
С
братом
все
хорошо,
со
своим
львом,
не
теряет
времени,
Y
las
dos
Lolas,
son
pa'
hacerle
un
monumento
А
двум
Лолам
нужно
поставить
памятник
El
humor
negro
que
heredé
es
parte
de
esta
historia,
Черный
юмор,
который
я
унаследовал,
- часть
этой
истории,
Por
eso
escribo
esta
carta
y
no
un
tema
moña
Поэтому
я
пишу
это
письмо,
а
не
сопливую
песню
Como
hubiese
hecho
el
puto
ciento
por
ciento,
Как
поступили
бы
сто
процентов
этих
De
esos
cerdos
incapaces
de
mi
gremio
Свиней
из
моей
гильдии
Voy
a
predicar
con
tu
ejemplo,
Я
буду
проповедовать
твоим
примером,
Qué
fácil
es
escribir
cuando
no
estoy
mintiendo,
Как
легко
писать,
когда
я
не
вру,
Podría
tirar
por
la
basura
que
esperan
pero
sería
una
vergüenza,
Я
мог
бы
скатиться
до
той
чуши,
которую
от
меня
ждут,
но
это
было
бы
позором,
Como
hacerle
un
estribillo
a
esto
Как
и
приделать
к
этому
припев
To'
el
barrio
fue
a
despedirte,
el
respeto,
Весь
район
пришел
тебя
проводить,
такое
уважение,
De
algunos
ni
conocíamos
sus
caretos
Некоторых
мы
даже
не
знали
в
лицо
No
lo
entendían,
como
tus
chistes,
Они
не
понимали,
как
и
твои
шутки,
Voy
a
seguir
a
Luka
Dončić,
como
me
dijiste
Я
буду
следить
за
Лукой
Дончичем,
как
ты
и
говорил
Voy
a
echarle
dos
huevos,
Я
соберусь
с
духом,
Y
lo
mismo
hasta
juego
al
basket
de
nuevo
И
может,
даже
снова
буду
играть
в
баскетбол
Daría
lo
que
fuera
por
verte
otro
domingo
cualquiera,
Я
бы
все
отдал,
чтобы
увидеть
тебя
еще
раз
в
какое-нибудь
обычное
воскресенье,
Y
reírnos
como
siempre
de
esos
putos
parguelas
И
посмеяться,
как
всегда,
над
этими
чертовыми
придурками
A
nuestra
manera
По-нашему
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Sergiu Teodor Stanis, Lucas Cervantes Blanc
Album
Lebron
date of release
02-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.