Lyrics and translation Tote King - Nada es Seguro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada es Seguro
Nothing is Certain
Lo
pienso
a
menudo
I
think
about
it
often,
Que
si
algo
es
seguro
es
que
nada
es
seguro,
cabrón
that
if
anything
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe.
Lo
pienso
tol'
día
I
think
about
it
all
day,
Temprano
o
más
tarde,
que
nada
es
seguro,
cabrón
sooner
or
later,
that
nothing
is
certain,
babe.
Lo
tengo
presente
I
keep
it
in
mind,
Na'
escapa
a
la
muerte
porque
nada
es
seguro,
cabrón.
nothing
escapes
death
because
nothing
is
certain,
babe.
Mi
conciencia
de
migrañas
ocultas
en
bitcoin
My
conscience
of
migraines
hidden
in
bitcoin,
Necesito
un
año
entero
pa'
explicaros
quién
soy
I
need
a
whole
year
to
explain
to
you
who
I
am.
Gritan
"¡Dinero,
ya
voy!"
como
un
acto
de
fe
They
shout
"Money,
I'm
coming!"
as
an
act
of
faith,
Yo
estoy
colgao'
como
las
guitarras
del
Hard
Rock
Café
I'm
hanging
like
the
guitars
at
the
Hard
Rock
Cafe.
No
me
creo
que
no
creas
en
mis
discos
I
don't
believe
that
you
don't
believe
in
my
records
Y
le
reces
a
un
señor
al
que
no
conoces
y
al
que
nunca
has
visto
and
you
pray
to
a
lord
you
don't
know
and
have
never
seen.
No
existo
como
Johnny
Wishbone,
solo
existe
mi
pasión
I
don't
exist
like
Johnny
Wishbone,
only
my
passion
exists.
Y
es
que
si
algo
es
seguro,
es
que
nada
es
seguro,
cabrón
And
the
fact
is,
if
anything
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe.
(Mátalos,
Tote
¡Mátalos!)
(Kill
them,
Tote,
kill
them!)
Tu
flow
se
fue
como
mi
juventud
Your
flow
is
gone
like
my
youth,
El
oro
no
cura
el
recuerdo
de
la
esclavitud
gold
doesn't
cure
the
memory
of
slavery.
El
bombo
de
este
beat
es
un
ángel
flotando
en
nubes
The
bass
drum
of
this
beat
is
an
angel
floating
on
clouds,
La
caja
suena
como
el
puto
bofetón
al
Youtuber
the
snare
sounds
like
the
damn
slap
on
the
YouTuber.
Con
la
calma,
masticando
un
almax,
quiero
morir
en
mi
barrio
Calmly,
chewing
an
Almax,
I
want
to
die
in
my
neighborhood.
La
tierra
es
mi
faz,
alcanzo
la
paz
leyendo
a
Octavio
The
earth
is
my
face,
I
reach
peace
reading
Octavio.
"¡El
rap
español
es
una
mierda!"
"Spanish
rap
is
shit!"
No
me
digas,
Sherlock
¿Lo
has
deducio'
tú
solo,
tío?
No
shit,
Sherlock.
Did
you
deduce
that
all
by
yourself,
dude?
¿Y
vas
a
curarlo
tú,
con
tus
cuatro
amigos?
¡No!
And
are
you
going
to
cure
it,
with
your
four
friends?
No!
Mejor
rapea
solo,
donde
nadie
te
oiga
Better
rap
alone,
where
nobody
can
hear
you
Porque
más
que
cantautores,
yo
a
vosotros
os
veo
como
autocantores.
because
more
than
singer-songwriters,
I
see
you
as
self-singers.
Y
es
que
viven
por
pasta
And
they
live
for
dough,
Matan
por
pasta
they
kill
for
dough,
Aman
por
pasta
they
love
for
dough,
Mueren
por
pasta
they
die
for
dough.
Viven
por
pasta
They
live
for
dough,
Matan
por
pasta
they
kill
for
dough,
Aman
por
pasta
they
love
for
dough,
Mueren
por
pasta
they
die
for
dough.
Y
yo
lo
pienso
a
menudo
And
I
think
about
it
often,
Que
si
algo
es
seguro
es
que
nada
es
seguro,
cabrón
that
if
anything
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe.
Lo
pienso
tol'
día
I
think
about
it
all
day,
Temprano
o
más
tarde,
que
nada
es
seguro,
cabrón
sooner
or
later,
that
nothing
is
certain,
babe.
Que
nada
es
seguro,
nada
es
seguro,
cabrón.
That
nothing
is
certain,
nothing
is
certain,
babe.
Me
quería
poner
cachondo
I
wanted
to
get
horny
Y
al
final
me
puse
triste
and
I
ended
up
getting
sad.
Chavalitas
del
IG
Girls
from
IG,
Pa
llegar
al
punto
g
hay
que
luchar
como
Alatriste
to
get
to
the
g-spot
you
have
to
fight
like
Alatriste.
Y
yo
recuerdo
a
Campanella
hoy
And
I
remember
Campanella
today,
Barbijaputa
seguro
que
sueña
con
Thelma
& Louise
Beard-bitch
surely
dreams
of
Thelma
& Louise.
Perdona
de
alegría
escaso
Forgive
me
for
the
lack
of
joy,
Porque
yo
solo
celebro
si
un
LP
tiene
más
de
cinco
temazos
because
I
only
celebrate
if
an
LP
has
more
than
five
great
songs.
Hoy
repaso
cuando
cuento
el
fajo,
el
bullying
que
me
hacían
Today
I
look
back
when
I
count
the
wad,
the
bullying
they
did
to
me
Y
el
que
me
hacía
bullying
a
mí
curra
en
una
mierda
cada
día
and
the
one
who
bullied
me
works
in
a
shitty
job
every
day.
Y
mi
mayor
problema
es
decidir
que
libro
empieza
chachi
And
my
biggest
problem
is
deciding
which
book
starts
cool
Mientras
bailo
con
mi
parienta
en
mi
casa
de
Gianlucha
Vacchi
while
I
dance
with
my
wife
in
my
Gianlucha
Vacchi
house.
Wow,
esta
es
mi
razon
de
vivir
Wow,
this
is
my
reason
for
living,
Mi
Superman
favorito
es
Dwight
Howard,
no
Christopher
Reeve
my
favorite
Superman
is
Dwight
Howard,
not
Christopher
Reeve.
Y
tu
mierda
me
recuerda
a
alguien,
coño
¿a
quién
será?
And
your
shit
reminds
me
of
someone,
damn,
who
could
it
be?
Ah
ya,
me
recuerda
a
alguien
con
quien
no
quiero
estar
Oh
yeah,
it
reminds
me
of
someone
I
don't
want
to
be
around.
Santurrón,
pa'
despreciar
la
pasta
hay
que
tener
algo
Sanctimonious,
to
despise
money
you
have
to
have
something,
Mucho
o
nada,
lo
del
medio
no
me
lo
trago
a
lot
or
nothing,
I
don't
buy
the
in-between.
Te
suelto
este
beat
y
no
sabes
entrar
como
lo
hago
I
drop
this
beat
and
you
don't
know
how
to
come
in
like
I
do,
Tú
entras
tarde
y
yo
entro
por
detrás,
Mike
Adriano
you
come
in
late
and
I
come
in
from
behind,
Mike
Adriano.
A
ti
te
gustan
cosas
que
a
mí
me
resultan
chistes
You
like
things
that
I
find
funny,
A
mí
me
inspiran
cosas
que
tú
no
sabes
que
existen
I'm
inspired
by
things
you
don't
know
exist.
No
te
mereces
ni
el
agua,
yo
me
merezco
una
estatua
You
don't
deserve
water,
I
deserve
a
statue.
Bosques
de
Noruega
en
mis
líneas,
Norwegian
forests
in
my
lines,
Si
tienes
quejas
es
pa'l
Rubén
de
FACUA
if
you
have
complaints,
it's
for
Rubén
from
FACUA.
Tú
amplias
miras,
yo
amplio
léxico
You
broaden
horizons,
I
broaden
vocabulary.
Al
carajo
el
éxito,
regresiones
con
el
chamán
en
México
Fuck
success,
regressions
with
the
shaman
in
Mexico.
Tu
crew
es
una
fool,
mi
crew
es
Mötley
Crüe
Your
crew
is
a
fool,
my
crew
is
Mötley
Crüe.
No
sabes
jugar
aunque
lo
luches
como
el
Rodman
de
los
Bulls
You
don't
know
how
to
play
even
if
you
fight
it
like
Rodman
with
the
Bulls.
Te
mato
aquí,
te
mato
en
free
domingo
y
lunes
I
kill
you
here,
I
kill
you
in
free
on
Sunday
and
Monday.
Respeta
al
dueño;
te
mato
en
sueños,
Freddy
Krueger
Respect
the
owner;
I
kill
you
in
your
dreams,
Freddy
Krueger.
Mi
quinta
es
fuego,
la
de
los
Roots
de
Russell
My
fifth
is
fire,
like
Russell's
Roots
Cuando
Ghostface
rapeaba
sobre
soul
y
ponía
producí'o
por
él
when
Ghostface
rapped
over
soul
and
put
'produced
by
him'.
¿Cuántas
barras
quedan?
No
lo
sé
How
many
bars
are
left?
I
don't
know.
No
busco
algo
viral
porque
hay
anticuerpos
y
yo
los
desarrollé
I'm
not
looking
for
something
viral
because
there
are
antibodies
and
I
developed
them.
Se
matan
por
pasta
y
yo
por
un
renglón
They
kill
for
dough
and
I
kill
for
a
line.
Y
es
que
si
algo
es
seguro
es
que
nada
es
seguro,
cabrón.
And
the
fact
is,
if
anything
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe.
Lo
pienso
a
menudo
I
think
about
it
often,
Que
si
algo
es
seguro
es
que
nada
es
seguro,
cabrón
that
if
anything
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe.
Lo
pienso
tol'
día
I
think
about
it
all
day,
Temprano
o
más
tarde,
que
nada
es
seguro,
cabrón.
sooner
or
later,
that
nothing
is
certain,
babe.
Mezclado
en
aire
Mixed
in
the
air,
ToteKing,
Sevilla
ToteKing,
Seville.
Ah,
los
veo
matarse
por
cuatro
duros,
hermano
Ah,
I
see
them
killing
each
other
for
pennies,
man.
Y
yo
buscando
la
barra,
buscando
la
idea,
to'l
puto
día,
loco
And
I'm
looking
for
the
bar,
looking
for
the
idea,
all
damn
day,
crazy.
You,
si
algo
es
seguro
es
que
nada
es
seguro,
cabrón
Yo,
if
anything
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe.
Lo
pienso
a
menudo,
pienso
to'l
día
que
nada
es
seguro,
cabrón.
I
think
about
it
often,
I
think
all
day
that
nothing
is
certain,
babe.
Y
es
que
viven
por
pasta
And
they
live
for
dough,
Matan
por
pasta
they
kill
for
dough,
Aman
por
pasta
they
love
for
dough,
Mueren
por
pasta
they
die
for
dough.
Viven
por
pasta
They
live
for
dough,
Matan
por
pasta
they
kill
for
dough,
Aman
por
pasta
they
love
for
dough,
Mueren
por
pasta
they
die
for
dough.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Jesus Donaire Segura
Album
Lebron
date of release
02-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.