Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escuchadme
bien
enfermos
del
feedback
Hört
mir
gut
zu,
ihr
Feedback-Kranken
La
broma
de
coger
un
audio
de
Pablo
Iglesias
o
de
Rita
Barberá,
ponerlo
encima
de
un
ritmo
y
hacer
un
rap
con
eso.
Der
Witz,
eine
Audiodatei
von
Pablo
Iglesias
oder
Rita
Barberá
zu
nehmen,
sie
über
einen
Beat
zu
legen
und
daraus
einen
Rap
zu
machen.
No
hace
gracia,
no
hace
puta
gracia,
es
rancio
Das
ist
nicht
lustig,
das
ist
verdammt
noch
mal
nicht
lustig,
das
ist
ranzig
Esta
canción
está
dedicada
a
un
visionario
Dieses
Lied
ist
einem
Visionär
gewidmet
Pedro
Vera
Ranciofacts
brother
Pedro
Vera,
Ranciofacts-Bruder
El
infierno
existe,
y
es
salir
a
la
calle
a
escucharte
Die
Hölle
existiert,
und
sie
ist,
auf
die
Straße
zu
gehen,
um
dich
zu
hören
Que
yo
no
soy
ningún
lumbreras
Dass
ich
kein
Genie
bin
Pero
la
conversación
de
ahí
fuera
es
del
nivel:
Aber
die
Gespräche
da
draußen
sind
auf
dem
Niveau
von:
"Que
buena
esta
la
reina
nueva"
"Wie
gut
die
neue
Königin
ist"
¿Qué
esperas
de
un
pais
donde
peperos
repiten
Was
erwartest
du
von
einem
Land,
in
dem
PP-Anhänger
sich
wiederholen
Agotaos
del
palique
de
sinverguenzas
Erschöpft
vom
Geschwätz
der
Schurken
En
ruedas
de
prensa
con
menos
voz
que
Luis
Enrique
In
Pressekonferenzen
mit
weniger
Stimme
als
Luis
Enrique
Lo
escucho
tol
dia
en
plan
"ruido
de
fondo"
Ich
höre
das
den
ganzen
Tag
als
"Hintergrundgeräusch"
El
dopping
de
Leo
Messi,
el
nuevo
coche
de
Alonso
Das
Doping
von
Leo
Messi,
das
neue
Auto
von
Alonso
Infectao
por
esta
mierda
vivo
entre
espertos
políticos
Infiziert
von
diesem
Mist,
lebe
ich
unter
politischen
Experten
Criaos
en
debates
de
la
sexta
Aufgezogen
in
Debatten
von
La
Sexta
Que
se
han
formao
en
el
123
y
Doña
Ruperta
Die
sich
in
"123"
und
mit
Doña
Ruperta
gebildet
haben
Y
docus
del
canal
de
historia
Und
Dokus
vom
Geschichtskanal
Lo
más
cerca
y
me
graznan
como
tuercas
al
oido
sus
delicias
Je
näher
sie
kommen,
desto
mehr
krächzen
sie
wie
Muttern
ihre
Köstlichkeiten
ins
Ohr
Atentos
para
hacer
retweet
si
salta
la
noticia
Aufmerksam,
um
zu
retweeten,
wenn
die
Nachricht
kommt
Turistas
haciendo
la
broma
que
no
da
risa
Touristen,
die
den
Witz
machen,
der
nicht
lustig
ist
El
truco
de
la
foto
sujetando
la
torre
de
pissa
Der
Trick
mit
dem
Foto,
auf
dem
sie
den
Turm
von
Pisa
halten
Conspiranoicos
teorizando
hasta
de
lo
más
leve
Verschwörungstheoretiker,
die
selbst
über
die
kleinste
Sache
spekulieren
A
veces
quiero
hasta
que
gobiernen
otros
seres
Manchmal
möchte
ich
sogar,
dass
andere
Wesen
regieren
Porque
el
hombre
ha
demostrao
que
no
puede
Weil
der
Mensch
bewiesen
hat,
dass
er
es
nicht
kann
Ya
es
hora
de
que
gobiernen
las
mujeres
Es
ist
Zeit,
dass
die
Frauen
regieren
Agotaos,
ranciofacts
por
tos
laos
Erschöpft,
Ranciofacts
überall
Como
eso
de
que
el
principe
estaba
muy
preparao
Wie
die
Sache,
dass
der
Prinz
sehr
gut
vorbereitet
war
Supongo
que
ahora
os
mola
de
reino
moderno
facha
Ich
nehme
an,
jetzt
steht
ihr
auf
das
moderne
Königreich,
Faschos
Prefiero
estar
solo
que
rodeao
de
cucarachas
Ich
bin
lieber
allein,
als
von
Kakerlaken
umgeben
Tienes
que
hacer
la
gracia,
ser
el
nova
mas
Du
musst
den
Witz
machen,
der
Beste
sein
El
primero
que
haga
bromas
del
Pequeño
Nicolás
Der
Erste,
der
Witze
über
den
kleinen
Nicolás
macht
EL
primero
que
de
gracia,
salgo
a
la
ciudad
Der
Erste,
der
witzig
ist,
ich
gehe
auf
die
Straße
Y
no
me
escapo,
todo
el
dia
rodeao
de
rancionfacts
Und
ich
entkomme
nicht,
den
ganzen
Tag
umgeben
von
Ranciofacts
Todos
los
días
Memes
de
Julio
Iglesias
Jeden
Tag
Memes
von
Julio
Iglesias
Lo
sabemos,
lo
sabemos,
que
si
el
vestido
blanco
dorado
o
azul
y
negro
Wir
wissen
es,
wir
wissen
es,
ob
das
Kleid
weiß-gold
oder
blau-schwarz
ist
Me
da
igual,
ponmelo
bien
lejos
Ist
mir
egal,
bring
es
weit
weg
von
mir
Agotao
de
frases
que
te
joden
el
cerebro
Erschöpft
von
Sätzen,
die
dein
Gehirn
zerstören
Agotao
pa
siempre
de
tu
charla
Für
immer
erschöpft
von
deinem
Gerede
Agotao
pa
siempre
de
tu
charla
Für
immer
erschöpft
von
deinem
Gerede
Mi
antigua
amiga
del
tuto
me
cruzo
y
saludo
sin
ganas
Meine
alte
Freundin
aus
der
Schule,
ich
treffe
sie
und
grüße
sie
ohne
Lust
Dos
besos
mas
falsos
que
el
del
delfín
de
Punta
Cana
Zwei
Küsse,
falscher
als
die
des
Delfins
von
Punta
Cana
Porque
se
que
me
cuenta
mierda
caducada
Weil
ich
weiß,
dass
sie
mir
abgelaufenen
Mist
erzählt
Que
se
acuerda
de
mis
greñas
y
de
mi
cami
de
Nirvana
Dass
sie
sich
an
meine
Zöpfe
und
mein
Nirvana-Shirt
erinnert
Ranciofacts
en
el
bar
a
la
vuelta
Ranciofacts
in
der
Bar
um
die
Ecke
Dos
parientes
discutiendo
por
pagar
la
cuenta
Zwei
Verwandte
streiten
sich
darum,
wer
die
Rechnung
bezahlt
El
tocho
que
muere
en
el
gym
por
su
cuerpo
grande
Der
Muskelprotz,
der
im
Fitnessstudio
für
seinen
großen
Körper
stirbt
El
vago
que
vuelve
a
decir
"correr
es
de
cobardes"
Der
Faulpelz,
der
wieder
sagt:
"Laufen
ist
für
Feiglinge"
Pensadillas
en
frases
"si
salgo
fuera"
Gedanken
in
Sätzen
"Wenn
ich
rausgehe"
Me
siento
en
un
comic
de
Pedro
Vera
Ich
fühle
mich
wie
in
einem
Comic
von
Pedro
Vera
Ignorantes
hablando
de
Podemos
lugares
Ignoranten,
die
über
Podemos-Orte
sprechen
Diciendo
"son
los
mismos
perros
hermanos
con
distintos
collares"
Die
sagen:
"Es
sind
die
gleichen
Hunde,
meine
Liebe,
mit
verschiedenen
Halsbändern"
Si
nos
follan
siempre
en
el
mundial
Wenn
sie
uns
immer
bei
der
WM
ficken
Que
coño
es
eso
invento
del
vencedor
moral
Was
zum
Teufel
ist
diese
Erfindung
des
moralischen
Siegers
El
día
a
día
puede
ser
un
tormento
Der
Alltag
kann
eine
Qual
sein
Niños
que
hablan
con
la
sintaxis
de
Yoda
Kinder,
die
mit
der
Syntax
von
Yoda
sprechen
Coño
ni
lo
entiendo
Verdammt,
ich
verstehe
es
nicht
Si
has
nacido
en
España
eres
español
y
punto
Wenn
du
in
Spanien
geboren
wurdest,
bist
du
Spanier,
Punkt
Salvo
Willy
Toledo
"Ciudadano
del
mundo"
Außer
Willy
Toledo,
"Weltbürger"
Si
eres
uno
de
estos
casos
alejate
Wenn
du
einer
dieser
Fälle
bist,
geh
weg
Que
nada
agota
más
que
charlas
llenas
de
clichés
Denn
nichts
erschöpft
mehr
als
Gespräche
voller
Klischees
Tienes
que
hacer
la
gracia,
ser
el
nova
mas
Du
musst
den
Witz
machen,
der
Beste
sein
El
primero
que
haga
bromas
del
Pequeño
Nicolás
Der
Erste,
der
Witze
über
den
kleinen
Nicolás
macht
EL
primero
que
de
gracia,
salgo
a
la
ciudad
Der
Erste,
der
witzig
ist,
ich
gehe
auf
die
Straße
Y
no
me
escapo,
todo
el
dia
rodeao
de
rancionfacts
Und
ich
entkomme
nicht,
den
ganzen
Tag
umgeben
von
Ranciofacts
Todos
los
días
Memes
de
Julio
Iglesias
Jeden
Tag
Memes
von
Julio
Iglesias
Lo
sabemos,
lo
sabemos,
que
si
el
vestido
blanco
dorado
o
azul
y
negro
Wir
wissen
es,
wir
wissen
es,
ob
das
Kleid
weiß-gold
oder
blau-schwarz
ist
Me
da
igual,
ponmelo
bien
lejos
Ist
mir
egal,
bring
es
weit
weg
von
mir
Agotao
de
frases
que
te
joden
el
cerebro
Erschöpft
von
Sätzen,
die
dein
Gehirn
zerstören
"Las
personas
gays
también
son
seres
vivos,
Yo
tengo
muchos
amigos
gays"
"Schwule
Menschen
sind
auch
Lebewesen,
ich
habe
viele
schwule
Freunde"
"Ahora
tiene
que
venir
un
franco
pero
joven"
"Jetzt
muss
ein
Franco
kommen,
aber
jung"
"Y
el
príncipe
que
como
un
ciudadano
más,
llega
a
pie
al
congreso"
"Und
der
Prinz,
der
wie
ein
normaler
Bürger
zu
Fuß
zum
Kongress
kommt"
"El
vestio
es
de
color...
de
color...
de
color
negro
vamos..."
"Das
Kleid
ist...
äh...
schwarz,
nun
ja..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Surce Beats
Album
78
date of release
25-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.