Lyrics and translation Tote King - Si Tu No Me Quieres
Si Tu No Me Quieres
Если ты меня не хочешь
Cumbres
nevadas
y
fosos,
ya
no
me
conozco,
Снежные
вершины
и
рвы,
я
больше
не
знаю
себя,
Más
consciente
menos
ambicioso,
Сознательнее,
но
менее
амбициозен,
Miro
como
siempre
con
los
ojos
de
otro
Я
смотрю,
как
всегда,
глазами
другого
Con
la
parte
más
triste
de
mi
doble
rostro.
С
самой
грустной
частью
своего
двойного
лица.
Vivo
pa'
hacer
tonterías
y
que
mi
gente
se
ría
Я
живу,
чтобы
делать
глупости,
чтобы
мои
люди
смеялись
Y
pa'
mi
un
fracaso
es
no
tener
bromas
un
día.
И
для
меня
провал
- это
отсутствие
шуток
на
день.
El
miedo
te
delata,
tu
estilo
me
mata,
Страх
выдает
тебя,
твой
стиль
- меня
убивает,
Por
eso
estoy
en
casa
leyendo
a
Vila-matas.
Поэтому
я
сижу
дома
и
читаю
Вилу-матаса.
¿Tos
tus
colegas
ya
te
han
visto
pegar?
Все
твои
приятели
уже
видели
твои
драки?
A
mi
todos
mis
colegas
ya
me
han
visto
llorar.
Все
мои
друзья
уже
видели,
как
я
плачу.
Tu
quieres
to'
el
escaparate
y
vacilar,
Ты
хочешь
пускать
пыль
в
глаза
и
хвастаться,
Yo
quiero
un
escaparate
como
Lennon
y
Yoko
para
follar.
Я
хочу
места,
как
у
Леннона
и
Йоко,
для
разврата.
Lo
mío
se
estudia,
mira
a
fondo,
Мое
искусство
нужно
изучать,
рассматривать
внимательно,
No
llevo
camisetas
mías
paso
de
autobombo,
Я
не
ношу
футболки
с
собственным
изображением,
не
занимаюсь
самопиаром,
Yo
no
tapo
la
mesa
del
plato
con
un
trapo
con
mi
nombre
Я
не
застилаю
стол
скатертью
со
своим
именем
Todos
saben
cual
es
¿Pa'
que
decirlo
entonces?
Все
знают,
что
это
я.
Зачем
это
говорить?
Si
tu
no
me
quieres,
no
me
quieras
nunca
Если
ты
не
хочешь
меня,
не
люби
меня
никогда
Pero
si
me
quieres
vamos
hasta
la
tumba
Но
если
ты
любишь
меня,
то
оставайся
со
мной
до
конца
Si
tu
no
me
quieres,
no
me
quieras
nunca
Если
ты
не
хочешь
меня,
не
люби
меня
никогда
Pero
si
me
quieres,
que
eh
eh...
Но
если
ты
любишь
меня,
то
эй...
Si
me
quieres
soy
yo,
Tote,
lleno
de
matices,
Если
ты
любишь
меня
- я,
Тот,
полный
нюансов,
Contradicciones,
cuatro
discos,
barrancos
y
arrecifes.
Противоречий,
четырех
альбомов,
пропастей
и
рифов.
Nubes
encima
de
mi
to'
el
día
por
mojarme
Надо
мной
каждый
день
висят
тучи,
чтобы
промочить
меня
Por
decir
lo
que
pienso
cuando
podría
callarme.
За
то,
что
я
говорю
то,
что
думаю,
хотя
мог
бы
молчать.
He
colaborao'
con
artistas
que
he
critacao',
Я
сотрудничал
с
артистами,
которых
критиковал,
Me
he
vestido
con
la
ropa
que
antes
he
dejao'
de
lao',
Я
надевал
одежду,
которую
раньше
отбрасывал
He
estado
en
mi
casa
amargao'
criticando
las
discos
y
Я
сидел
дома
в
депрессии,
критикуя
пластинки,
и
He
terminao'
bailando
en
ellas
drogao'
sin
ser
yo
mismo.
В
итоге
танцевал
на
них
под
кайфом,
будучи
не
самим
собой.
He
copiao'
estilos
yanquis,
Я
копировал
американские
стили,
He
traducido
al
español
frases,
Я
переводил
на
испанский
язык
фразы,
Me
he
comportao'
como
un
mangui,
Я
вел
себя,
как
ворюга,
Le
he
dado
años
a
tías
que
merecían
dos
días
Посвящал
годы
девицам,
которые
заслуживали
двух
дней,
Y
le
he
hecho
daño
a
otras
por
que
no
sabía.
И
причинял
боль
другим,
потому
что
не
понимал.
Así
es
la
vida,
la
vergüenza
se
va
y
vienen
fuerzas
pa'
to'
Такова
жизнь:
стыд
уходит,
и
появляются
силы
для
всего
Como
cuando
crees
en
tu
Dios,
Как
когда
ты
веришь
в
своего
Бога,
El
resto
es
un
poco
de
mal
humor,
negro,
triste,
Остальное
- немного
плохого
настроения,
черного,
грустного,
Mis
palabras
solo
reflejan
el
sinsentido
que
existe.
Мои
слова
лишь
отражают
царящий
вокруг
абсурд.
Sea
como
sea
entre
tú
y
yo,
un
abismo,
Как
бы
ни
было
между
нами
- между
тобой
и
мной
пропасть,
No
uso
tres
capas
de
voces
pa'
conquistar
un
ritmo,
Я
не
использую
три
слоя
голосов,
чтобы
покорить
ритм,
Porque
entonces
parece
que
en
el
estudio
hay
mil
tíos
Потому
что
тогда
кажется,
что
в
студии
куча
людей
Metidos
menos
tu
mismo.
Кроме
тебя
самого.
Mi
cabeza
no
deja
que
confíe,
Моя
голова
не
дает
мне
доверять,
él
te
pondría
un
piso
yo
un
detective.
Она
дала
бы
тебе
квартиру,
а
я
- детектива.
¡Qué
te
pires,
ostias!
Проваливай!
A
mi
lado
tu
estilo
lo
más
que
consigue
es
que
le
hagan
Рядом
со
мной
твой
стиль
может
рассчитывать
только
на
La
pose
no,
vivir
mi
fin
feliz
Позерство
- нет,
я
хочу
прожить
свой
счастливый
финал
Como
Groucho
Marx
con
sus
hermanos
y
Как
Граучо
Маркс
со
своими
братьями
и
Habilidad
mental
a
la
vejez
Рассудительностью
в
старости
No
voy
a
dar
lo
mejor
si
tos
me
miráis
a
la
vez.
Я
не
собираюсь
показывать
себя
с
лучшей
стороны,
если
все
смотрят
на
меня
одновременно.
Tengo
muchos
fallos,
no
soy
inteligente,
У
меня
много
недостатков,
я
не
умен,
Todo
lo
que
estudié
no
me
sirve
de
na'
en
el
presente,
Все,
чему
я
учился,
не
пригодилось
мне
в
настоящем,
No
me
sirve
de
na'
en
el
presente,
no
me
sirve
de
na'...
Не
пригодилось
мне
в
настоящем,
не
пригодилось
мне
нигде...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Francisco Joaquin Ruiz Curiel
Attention! Feel free to leave feedback.