Lyrics and translation Tote King feat. El Canijo de Jerez & María Luna - El Premio Pa Ti
No
me
tires
flores
yo
tus
flores
me
las
fumo
Не
бросай
мне
цветы,
я
их
выкурю
Te
estoy
hablando
de
respeto
huye
que
te
tumbo
Я
говорю
тебе
об
уважении,
пошла
вон,
пока
я
не
снесу
тебя
No
me
vendas
tus
mentiras
yo
no
quiero
tu
chatarra
Не
продавай
мне
свою
ложь,
я
не
хочу
твой
хлам
Que
mi
premio
es
que
me
escuchen
mis
colegas
cuando
toco
la
guitarra
Моя
награда
- это
когда
мои
друзья
слушают
меня,
как
я
играю
на
гитаре
No
debías
molestarme,
yo
te
hablo
de
respeto
Не
стоило
меня
беспокоить,
я
говорю
тебе
об
уважении
Te
aconsejo
que
te
pires,
coge
el
premio
y
te
lo
metes
por
el
hueco
Советую
тебе
убираться,
забирай
свой
приз
и
засовывай
его
куда-нибудь
Si
Woody
Allen
no
quiso
un
Oscar
yo
paso
de
un
premio
aquí
honey
Если
Вуди
Аллен
не
захотел
"Оскар",
я
и
подавно
не
приму
этот
приз
Solo
iría
rollo
ODB
pa
interrumpir
los
Grammy
Я
бы
пришел
только
как
ODB,
чтобы
прервать
"Грэмми"
Dije
no
al
de
la
música
y
hoy
está
en
tu
salón
Я
отказался
от
музыкальной
премии,
а
сейчас
она
у
тебя
в
гостиной
Entre
el
póster
de
Torrente
y
la
colección
Ruíz-Zafón
Между
плакатом
"Торрента"
и
коллекцией
Руиса-Сафона
Pa'
el
Canijo
y
yo
el
premio
en
la
vida
es
tu
risa
Для
Канихо
и
меня
в
жизни
главный
приз
- твой
смех
Y
yo
votaré
a
cualquiera
que
hunda
la
FIFA
А
я
буду
голосовать
за
любого,
кто
потопит
FIFA
Donde
se
encuentran
los
caminos
se
juntan
dos
compis
Где
сходятся
дороги,
встречаются
два
товарища
Que
has
visto
más
veces
que
la
ducha
en
Psicosis
Которых
ты
видел
чаще,
чем
душ
в
"Психозе"
Más
creces
más
se
inventan
leyes
Что
дальше
растёшь,
тем
больше
придумывают
законов
En
este
país
no
eres
nadie
hasta
que
no
te
imite
Joaquín
Reyes
В
этой
стране
ты
никто,
пока
тебя
не
спародирует
Хоакин
Рейес
Y
algunas
se
creen
algo
y
me
da
lo
mismo
А
некоторые
возомнили
о
себе
и
мне
плевать
Si
van
viernes
al
Sirena
y
sábado
al
Bilindo
Хоть
они
и
проводят
пятницу
в
клубе
"Сирена",
а
в
субботу
- в
"Билиндо"
Nena,
no
te
pongo
un
piso
Малышка,
я
не
куплю
тебе
квартиру
Pero
conmigo
no
falta
carne
de
Salteras
o
menudo
del
Viso
Но
со
мной
тебе
не
придётся
экономить
на
мясе
из
Сальтераса
или
похлёбке
из
Висо
No
estoy
en
guerra,
estoy
en
paz
hasta
en
lo
que
me
corroe
Я
живу
в
мире,
я
в
мире
даже
с
тем,
что
меня
разъедает
Esta
es
mi
tierra,
veinte
años
de
saqueo
del
Psoe
Это
моя
земля,
двадцать
лет
разграбления
со
стороны
PSOE
Allá
voy,
desnudo
en
el
track
a
lo
Jodorowski
Я
иду,
обнаженный
на
треке,
как
Ходоровски
En
la
talega
no
hay
tableta
pero
en
las
liricas
crossfit
В
моей
сумке
нет
планшета,
но
в
текстах
- кроссфит
La
autoridad
pegando
a
los
de
iglesia,
a
los
laicos
Власти
бьют
церковников
и
мирян
La
sanidad
camino
recto
al
docu
de
Sicko
Медицина
направляется
прямо
в
документальный
фильм
"Сико"
La
cervecita
fresca
pa'
anestesiar
Свежее
пиво
- это
анастетик
Y
ayuntamientos
con
más
pellas
en
Hacienda
que
la
Liga
BBVA
И
муниципалитеты
чаще
филонят
в
налоговой
службе,
чем
футболисты
Ла
Лиги
El
premio
pa'
ti
que
habrás
sobornado
a
jueces
Так
что
приз
- твой,
наверное,
взятки
судьям
A
Fabra
le
ha
tocado
el
premio
demasiadas
veces
Фабре
доставался
этот
приз
слишком
часто
Mi
gente
sigue
estudiando
y
no
saca
nada
en
claro
Мои
люди
учатся,
но
ничего
не
понимают
Mientras
concejales
enchufan
30
familiares
al
lado
А
чиновники
тем
временем
устраивают
на
работу
30
родственников
No
hay
prisa
el
premio
pa'
ti,
no
sudes
Не
спеши,
приз
- твой,
не
напрягайся
Los
trofeos
para
las
oficinas
de
los
clubes
Кубки
- для
офисов
клубов
Algunos
quieren
su
premio
al
más
moderno
Некоторые
хотят
получить
приз
самого
модного
Desde
su
cumbre
de
pose
te
ven
muerto
С
высоты
своей
позы
они
видят
тебя
мёртвым
O
en
otro
mundo,
como
en
las
nubes
Или
в
другом
мире,
как
в
облаках
Porque
ellos
se
definen
por
el
ocio
que
consumen
Потому
что
они
определяются
досугом,
который
потребляют
Espero
que
sí
disfrutes
tu
puesta
de
largo
Надеюсь,
ты
насладишься
своей
презентацией
El
premio
pa'
ti,
ya
eres
exclusivo
en
algo
Твой
приз,
теперь
ты
эксклюзив
A
mi
y
al
Canijo
déjanos
en
los
bares
А
нам
с
Канихо
оставь
бары
Las
medallas
compi
pa
los
militares
Медали,
приятель,
для
военных
Quédate
tu
premio
y
que
nada
te
pare
Бери
свой
приз
и
пусть
ничто
тебя
не
остановит
Y
llámame
si
escribes
algo
que
se
compare
И
позвони
мне,
если
напишешь
что-то,
что
с
этим
сравнится
No
me
tires
flores
yo
tus
flores
me
las
fumo
Не
бросай
мне
цветы,
я
их
выкурю
Te
estoy
hablando
de
respeto
huye
que
te
tumbo
Я
говорю
тебе
об
уважении,
пошла
вон,
пока
я
не
снесу
тебя
No
me
vendas
tus
mentiras
yo
no
quiero
tu
chatarra
Не
продавай
мне
свою
ложь,
я
не
хочу
твой
хлам
Que
mi
premio
es
que
me
escuchen
mis
colegas
cuando
toco
la
guitarra
Моя
награда
- это
когда
мои
друзья
слушают
меня,
как
я
играю
на
гитаре
No
debías
molestarme,
yo
te
hablo
de
respeto
Не
стоило
меня
беспокоить,
я
говорю
тебе
об
уважении
Te
aconsejo
que
te
pires,
coge
el
premio
y
te
lo
metes
por
el
hueco
Советую
тебе
убираться,
забирай
свой
приз
и
засовывай
его
куда-нибудь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baghira, Manuel Gonzalez Rodriguez, El Canijo De Jerez, Maria Luna
Album
78
date of release
25-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.