Lyrics and translation Toteking - Interludio Osr
Interludio Osr
Перерывы OSR
David
Bravo,
abogado
y
miembro
del
OSR,
al
igual
que
Tote
King
Давид
Браво,
адвокат
и
член
OSR,
как
и
Toteking
TEMA:
EUFEMISMOS
Y
EXAGERACIONES
ТЕМА:
ЭВФЕМИЗМЫ
И
УВЕЛИЧЕНИЯ
Grabado
en
una
conferencia
en
Granada
el
dia
23/03/06
Записано
на
конференции
в
Гранаде,
23.03.06
La
primera
de
estas
mentiras
es
el
propio
nombre:
piratería.
Первая
из
этих
лжей
- само
наименование:
пиратство.
Es
algo
habitual
en
los
medios
de
comunicación
jugar
con
el
lenguaje.
Использование
языковой
игры
- привычное
дело
в
средствах
массовой
информации.
Ustedes
lo
habrán
visto,
Вы,
должно
быть,
это
замечали,
Utilizan
eufemismos
para
suavizar
ciertos
problemas
graves,
Они
применяют
эвфемизмы,
чтобы
ослабить
определённые
серьёзные
проблемы,
Y
utilizan
también
exageraciones
para
convertir
en
А
также
прибегают
к
преувеличениям,
чтобы
превращать
в
Problemas
graves
lo
que
son
realidades
para
nosotros
inofensivas.
Серьёзные
проблемы
безобидные
для
нас
реалии.
Por
ejemplo,
en
cuanto
a
los
eufemismos,
К
примеру,
что
касается
эвфемизмов,
Es
habitual
que
ya
no
existan
las
guerras
sino
las
intervenciones
Все
чаще
войны
именуются
военными
вмешательствами
Militares
donde
hay
efectos
colaterales,
Где
имеются
сопутствующие
потери,
Que
son
esos
que
saltan
por
los
aires
sin
saber
de
qué
va
la
То
есть
те,
кто
взлетает
на
воздух,
не
ведая
о
сути
Cosa
cada
vez
que
hay
una
incursión
aérea.
¿Es
casi
poético
eh?
Дела
при
каждом
воздушном
налёте.
Это
почти
поэтично,
да?
Una
incursión
aérea...
Воздушный
налёт...
Ya
no
hay
paro
en
el
paradisíaco
mundo
del
В
райском
мире
Eufemismo,
sino
que
hay
tasa
natural
de
desempleo.
Эвфемизма
больше
нет
безработицы,
а
есть
естественный
уровень
безработицы.
Ya
no
hay
pobres,
sino
carentes,
Нищих
больше
нет,
а
есть
лишённые,
Ya
no
hay
ricos,
sino
que
los
hay
pudientes.
Богатых
больше
нет,
а
есть
состоятельные.
Políticamente
correcto
es
como
se
llama
al
lenguaje
que
utilizan
en
Политически
корректный
- так
называется
язык,
используемый
в
Los
medios
de
comunicación,
Средствах
массовой
информации,
Es
como
se
llama
en
realidad
al
disfraz
que
Так
в
действительности
называется
костюм,
Usan
las
palabras
para
salir
en
televisión.
Который
надевают
слова,
чтобы
появляться
на
телевидении.
En
cuanto
a
esto
de
los
eufemismos,
Что
касается
вот
этих
эвфемизмов,
Es
curioso
porque
cada
vez
que
leo
los
periódicos
me
siento
mucho
Это
любопытно,
потому
что
всякий
раз,
читая
газеты,
я
чувствую
всё
меньше
Menos
preocupado
por
mis
problemas,
Беспокойства
по
поводу
своих
проблем,
Porque
ahora
sé
que
mi
economía
no
se
va
al
garete
como
pensaba,
s
Потому
что
теперь
я
знаю,
что
моя
экономика
не
идёт
ко
дну,
как
я
думал,
а
Ino
que
simplemente
está
experimentando
un
crecimiento
negativo,
Просто
переживает
отрицательный
рост,
Es
decir
que
crece,
То
есть
она
развивается,
Pero
que
crece
para
abajo,
crece
en
la
dirección
incorrecta.
Но
развивается
по
нисходящей,
развивается
в
неправильном
направлении.
Y
los
ricos
que
me
roban
por
el
camino
para
que
eso
sea
así,
И
богачи,
которые
меня
грабят
по
ходу
дела,
чтобы
всё
так
и
было,
No
son
ladrones
sino
que
son
cleptómanos,
Не
воры,
а
клептоманы,
Que
se
enriquecieron
por
un
golpe
de
suerte,
Которые
разбогатели
благодаря
счастливой
случайности,
Que
es
como
decir
que
se
enriquecieron
como
por
arte
de
magia
Что
равносильно
утверждению,
что
они
разбогатели
как
по
волшебству
En
cuanto
a
las
exageraciones
ocurre
igual
y
tiene
el
mismo
objeto,
В
отношении
преувеличений
происходит
то
же,
и
у
них
одна
цель,
Que
es
cambiar
la
percepción
que
tenemos
de
la
А
именно
изменить
наше
восприятие
Realidad,
y
es
ahí
donde
aparece
en
escena
la
palabra
piratería.
Реальности,
и
именно
здесь
на
сцену
выходит
слово
пиратство.
El
hecho
de
que
se
establezca
una
equivalencia
moral
entre
las
Установление
моральной
эквивалентности
между
Personas
que
se
descargan
discos
de
música
en
internet
y
las
personas
Людьми,
которые
скачивают
музыкальные
диски
из
интернета,
и
людьми
Que
asaltaban
los
barcos,
mataban
a
la
tripulación,
la
asesinaban,
Которые
нападали
на
корабли,
убивали
команду,
убивали
её,
La
saqueaban,
la
violaban
algunos,
Грабили
её,
насиловали
некоторые,
Los
más
viciosos...
eso
obviamente
no
es
una
casualidad
sino
que
lo
que
Самые
извращённые...
это,
очевидно,
не
случайность,
а
то,
что
Se
pretende
es
que
una
palabra
así,
piratería,
c
Слово,
такое
как
пиратство,
с
On
tantas
connotaciones
negativas,
Такими
негативными
коннотациями,
Ya
te
esté
dando
una
pista
de
lo
que
debes
pensar,
Употребляется,
чтобы
намекнуть
на
то,
что
вы
должны
думать,
Porque
es
complicado
enunciar
una
frase
como
"yo
estoy
Потому
что
сложно
произнести
фразу
"я
A
favor
de
la
piratería"
sin
que
suene
a
demencia
senil
Поддерживаю
пиратство",
не
вызвав
при
этом
подозрения
в
старческом
слабоумии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Baghira
Album
78
date of release
25-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.