Lyrics and translation Toteking - Libera el Estrés
Libera el Estrés
Release The Stress
Dicen:
′¿Por
qué
no
cantas,
Tote?
They
say:
'Why
don't
you
sing,
Tote?
¿Por
qué
no
te
pasas
a
otro
rollo?
Why
don't
you
switch
to
another
style?'
Le
digo:
Porque
aquí
libero
el
estrés,
hermano,
aquí
libero
el
estrés'
I
say:
'Because
here
I
release
the
stress,
brother,
here
I
release
the
stress.'
Esta
canción
está
dedicada
a
todo
el
que
está
hasta
la
polla
(Tote)
This
song
is
dedicated
to
everyone
who
is
fed
up
(Tote)
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Release
the
stress,
release
the
stress
Toteking,
el
más
duro
de
cualquier
school
Toteking,
the
toughest
of
any
school
OG,
leyenda,
más
gallito
que
la
Red
Bull
OG,
legend,
cockier
than
Red
Bull
Volando
con
los
gansos
del
Grey
Goose
Flying
with
the
geese
of
Grey
Goose
Dejándote
a
tí
el
micro
de
playskool
Leaving
you
the
Playskool
mic
Ya
lo
creo,
mi
entrada
de
rapeo
I
believe
it,
my
rap
entrance
Es
la
entrada
del
carro
del
César
al
Coliseo
It's
the
entrance
of
Caesar's
chariot
to
the
Coliseum
Eras
mi
fan,
¿ya
no
te
gusto
ahora?
You
were
my
fan,
don't
you
like
me
now?
El
tiempo
no
va
pa′
atrás
y
ya
no
me
puedes
deschupar
la
polla
Time
doesn't
go
backwards
and
you
can't
suck
my
dick
anymore
Lo
consigues,
Dios
escupiendo
la
verdad
You
get
it,
God
spitting
out
the
truth
Está
lloviendo
mierda,
entiendo
lo
de
tu
bucket
hat
It's
raining
shit,
I
understand
about
your
bucket
hat
Vente
conmigo,
asociémonos
pa'
pecar
Come
with
me,
let's
team
up
to
sin
Estoy
dejando
un
legado
que
nadie
va
a
tocar
I'm
leaving
a
legacy
that
no
one
is
going
to
touch
Qué
triste
están
to'
los
raperos
y
yo
How
sad
all
the
rappers
are
and
I
Sólo
suelto
lágrimas
por
un
puchero,
yo
I
only
shed
tears
for
a
joint,
me
Soy
el
papi,
el
jefe,
el
don
I'm
the
daddy,
the
boss,
the
don
Me
escuchó
Enrique
Iglesias
y
se
cortó
con
el
drone
Enrique
Iglesias
listened
to
me
and
cut
himself
with
the
drone
Cuando
escupo
esta
mierda,
libero
el
estrés
When
I
spit
this
shit,
I
release
stress
Levanto
al
boli
de
la
siesta,
libero
el
estrés
I
wake
the
pen
from
its
nap,
I
release
stress
Hasta
mi
sello
me
pide
canciones
con
menos
barras,
porque
no
pillan
ni
tres
Even
my
label
asks
me
for
songs
with
fewer
bars,
because
they
don't
catch
even
three
El
contenido
no
importa
me
dicen
unos
cuantos
The
content
doesn't
matter,
a
few
tell
me
Qué
casualidad,
los
mismos
que
hoy
están
cantando
What
a
coincidence,
the
same
ones
who
are
singing
today
Me
dicen:
Vente
al
pop,
Tote,
aquí
lo
pasas
bien
They
tell
me:
Come
to
pop,
Tote,
you
have
a
good
time
here
Le
digo:
No,
mi
música
es
pa′
liberar
el
estrés
I
say:
No,
my
music
is
to
release
stress
Si
estás
hasta
la
polla
de
ese
jefe
tan
cabrón
If
you're
fed
up
with
that
bastard
boss
A
tu
niño
le
hacen
bullying,
tranqui,
nos
lo
han
hecho
a
tos′
Your
kid
is
being
bullied,
chill,
it's
happened
to
all
of
us
Los
impuestos
que
no
paran
'tán
parao′
el
corazón
The
taxes
that
don't
stop,
the
heart
is
stopped
Tu
pareja
está
majara,
te
ha
robao'
hasta
tu
salón
Your
partner
is
crazy,
she's
stolen
even
your
living
room
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Release
the
stress,
release
the
stress
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Release
the
stress,
release
the
stress
No
dudaría
ni
un
segundo
y
mandaría
al
talego
I
wouldn't
hesitate
for
a
second
and
would
send
to
jail
A
to′s
los
que
hacen
el
mono
en
los
campos
de
fútbol
All
those
who
act
like
monkeys
on
the
football
fields
Allí
libera
el
estrés
la
escoria
del
mundo
There
the
scum
of
the
world
releases
the
stress
Vente
conmigo,
hermano,
si
has
perdido
el
rumbo
Come
with
me,
brother,
if
you've
lost
your
way
Desde
mi
aclaro
que
hay
que
estar
en
la
calle
From
my
clear
that
you
have
to
be
on
the
street
Pero
no
sigo
a
nadie
como
a
Kanye,
como
Carter
But
I
don't
follow
anyone
like
Kanye,
like
Carter
Sube
el
pan,
primo,
cuando
enciendo
el
Avalon
The
bread
goes
up,
cousin,
when
I
turn
on
the
Avalon
Indiscutible
hermano,
como
el
Goya
de
Álamo
Undisputed
brother,
like
Álamo's
Goya
En
cada
letra
hay
un
libro
que
dice:
Yo
el
rey
In
each
letter
there
is
a
book
that
says:
I
am
the
king
No
hagas
coreografías
raras
pareces
el
O.A
Don't
do
weird
choreography,
you
look
like
the
OA
Entro
en
tu
pista
y
suena
to'
okay
I
enter
your
track
and
everything
sounds
okay
Tú
ven
a
los
míos
y
vomito
como
si
leo
a
John
Gray
You
come
to
mine
and
I
vomit
like
I'm
reading
John
Gray
Me
indigna
alguno
que
propone
el
crowdfunding
I
am
outraged
by
someone
who
proposes
crowdfunding
Y
ese
público
que
paga
el
crowdfunding
And
that
audience
that
pays
for
crowdfunding
Es
quién
quiere
pelea
pa′l
título
y
no
está
ni
en
el
ranking
Is
the
one
who
wants
a
fight
for
the
title
and
is
not
even
in
the
ranking
Y
son
más
malos
que
mi
disco
El
lado
oscuro
de
Gandhi
And
they're
worse
than
my
album
The
Dark
Side
of
Gandhi
Tus
héroes
tienen
caspa
chico,
ya
sé
quiénes
son
Your
heroes
have
dandruff,
kid,
I
know
who
they
are
Los
míos
tienen
gafas,
Royce,
Elphomega,
Iñigo
Errejón
Mine
wear
glasses,
Royce,
Elphomega,
Iñigo
Errejón
Soy
el
capo,
miro
a
esos
rapeos
I'm
the
boss,
I
look
at
those
raps
Y
estoy
en
to's
ellos
como
Dios
o
los
turistas
japos
And
I'm
in
all
of
them
like
God
or
the
Japanese
tourists
haha
Cuando
escupo
esta
mierda,
libero
el
estrés
When
I
spit
this
shit,
I
release
stress
Levanto
al
boli
de
la
siesta,
libero
el
estrés
I
wake
the
pen
from
its
nap,
I
release
stress
No
he
nacido
pa'
ser
esclavo
porque
pongo
todo
lo
que
soy
en
lo
más
mínimo
que
hago
I
wasn't
born
to
be
a
slave
because
I
put
everything
I
am
into
the
smallest
thing
I
do
Si
estás
hasta
la
polla
de
ese
jefe
tan
cabrón
If
you're
fed
up
with
that
bastard
boss
A
tu
niño
le
hacen
bullying,
tranqui,
nos
lo
han
hecho
a
tos′
Your
kid
is
being
bullied,
chill,
it's
happened
to
all
of
us
Los
impuestos
que
no
paran
′tán
parao'
el
corazón
The
taxes
that
don't
stop,
the
heart
is
stopped
Tu
pareja
está
majara,
te
ha
robao′
hasta
tu
salón
Your
partner
is
crazy,
she's
stolen
even
your
living
room
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Release
the
stress,
release
the
stress
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Release
the
stress,
release
the
stress
You
don't
understand
me,
that′s
your
trouble
You
don't
understand
me,
that's
your
trouble
Not
my
fault
because
you
don't
understand
me
Not
my
fault
because
you
don't
understand
me
I
don′t
understand
you
either
I
don't
understand
you
either
But
I
don't
spend
my
whole
life
trying
to
put
a
blame
over
on
you
But
I
don't
spend
my
whole
life
trying
to
put
a
blame
over
on
you
Because
my
secret
didn't
lie
or
because
something
didn′t
worked
right
Because
my
secret
didn't
lie
or
because
something
didn't
worked
right
What
you
wanna
call
me
a
murderer
for?
What
you
wanna
call
me
a
murderer
for?
I′ve
never
killed
anyone
I've
never
killed
anyone
I
don't
need
to
kill
anyone
I
don't
need
to
kill
anyone
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Release
the
stress,
release
the
stress
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Release
the
stress,
release
the
stress
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Release
the
stress,
release
the
stress
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Release
the
stress,
release
the
stress
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.