Lyrics and translation Toteking - Libera el Estrés
Libera el Estrés
Освободи Стресс
Dicen:
′¿Por
qué
no
cantas,
Tote?
Говорят:
"Почему
ты
не
поешь,
Tote?
¿Por
qué
no
te
pasas
a
otro
rollo?
Почему
не
перейдешь
на
другой
стиль?"
Le
digo:
Porque
aquí
libero
el
estrés,
hermano,
aquí
libero
el
estrés'
Я
говорю:
"Потому
что
здесь
я
освобождаю
стресс,
братан,
здесь
я
освобождаю
стресс"
Esta
canción
está
dedicada
a
todo
el
que
está
hasta
la
polla
(Tote)
Эта
песня
посвящается
всем,
кому
все
осточертело
(Tote)
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Освободи
стресс,
освободи
стресс
Toteking,
el
más
duro
de
cualquier
school
Toteking,
самый
крутой
в
любой
школе
OG,
leyenda,
más
gallito
que
la
Red
Bull
OG,
легенда,
бодрее,
чем
Red
Bull
Volando
con
los
gansos
del
Grey
Goose
Летаю
с
гусями
Grey
Goose
Dejándote
a
tí
el
micro
de
playskool
Оставляя
тебе
микрофон
из
playskool
Ya
lo
creo,
mi
entrada
de
rapeo
Еще
бы,
мое
рэп-вступление
Es
la
entrada
del
carro
del
César
al
Coliseo
Это
въезд
колесницы
Цезаря
в
Колизей
Eras
mi
fan,
¿ya
no
te
gusto
ahora?
Ты
была
моей
фанаткой,
теперь
я
тебе
не
нравлюсь?
El
tiempo
no
va
pa′
atrás
y
ya
no
me
puedes
deschupar
la
polla
Время
вспять
не
повернуть,
и
ты
больше
не
сможешь
отсасывать
мне
Lo
consigues,
Dios
escupiendo
la
verdad
Ты
добиваешься
своего,
Бог
изрыгает
правду
Está
lloviendo
mierda,
entiendo
lo
de
tu
bucket
hat
Льет
дерьмо,
понимаю
твое
ведро
на
голове
Vente
conmigo,
asociémonos
pa'
pecar
Иди
со
мной,
объединимся
для
греха
Estoy
dejando
un
legado
que
nadie
va
a
tocar
Я
оставляю
наследие,
к
которому
никто
не
прикоснется
Qué
triste
están
to'
los
raperos
y
yo
Как
же
грустны
все
рэперы,
а
я
Sólo
suelto
lágrimas
por
un
puchero,
yo
Пускаю
слезу
только
от
хорошего
супа,
я
Soy
el
papi,
el
jefe,
el
don
Я
папочка,
босс,
дон
Me
escuchó
Enrique
Iglesias
y
se
cortó
con
el
drone
Меня
услышал
Энрике
Иглесиас
и
порезался
дроном
Cuando
escupo
esta
mierda,
libero
el
estrés
Когда
я
выплевываю
это
дерьмо,
я
освобождаю
стресс
Levanto
al
boli
de
la
siesta,
libero
el
estrés
Поднимаю
с
дивана
свою
подружку,
освобождаю
стресс
Hasta
mi
sello
me
pide
canciones
con
menos
barras,
porque
no
pillan
ni
tres
Даже
мой
лейбл
просит
песни
с
меньшим
количеством
панчлайнов,
потому
что
они
не
понимают
и
трех
El
contenido
no
importa
me
dicen
unos
cuantos
Содержание
не
важно,
говорят
мне
некоторые
Qué
casualidad,
los
mismos
que
hoy
están
cantando
Какое
совпадение,
те
же
самые,
кто
сегодня
поют
Me
dicen:
Vente
al
pop,
Tote,
aquí
lo
pasas
bien
Говорят
мне:
"Иди
в
поп,
Tote,
здесь
тебе
будет
хорошо"
Le
digo:
No,
mi
música
es
pa′
liberar
el
estrés
Я
говорю:
"Нет,
моя
музыка
для
того,
чтобы
освобождать
стресс"
Si
estás
hasta
la
polla
de
ese
jefe
tan
cabrón
Если
тебе
надоел
этот
хренов
босс
A
tu
niño
le
hacen
bullying,
tranqui,
nos
lo
han
hecho
a
tos′
Над
твоим
ребенком
издеваются,
успокойся,
над
нами
всеми
издевались
Los
impuestos
que
no
paran
'tán
parao′
el
corazón
Налоги,
которые
не
прекращаются,
остановили
сердце
Tu
pareja
está
majara,
te
ha
robao'
hasta
tu
salón
Твоя
партнерша
чокнутая,
она
ограбила
даже
твою
гостиную
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Освободи
стресс,
освободи
стресс
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Освободи
стресс,
освободи
стресс
No
dudaría
ni
un
segundo
y
mandaría
al
talego
Я
бы
не
раздумывая
отправил
в
тюрьму
A
to′s
los
que
hacen
el
mono
en
los
campos
de
fútbol
Всех,
кто
ведет
себя
как
обезьяна
на
футбольных
полях
Allí
libera
el
estrés
la
escoria
del
mundo
Там
отбросы
мира
освобождают
стресс
Vente
conmigo,
hermano,
si
has
perdido
el
rumbo
Иди
со
мной,
братан,
если
ты
сбился
с
пути
Desde
mi
aclaro
que
hay
que
estar
en
la
calle
С
моего
позволения,
нужно
быть
на
улице
Pero
no
sigo
a
nadie
como
a
Kanye,
como
Carter
Но
я
ни
за
кем
не
следую,
как
за
Kanye,
как
за
Carter
Sube
el
pan,
primo,
cuando
enciendo
el
Avalon
Цена
на
хлеб
поднимается,
кузен,
когда
я
включаю
Avalon
Indiscutible
hermano,
como
el
Goya
de
Álamo
Бесспорно,
братан,
как
"Гойя"
Аламо
En
cada
letra
hay
un
libro
que
dice:
Yo
el
rey
В
каждой
строчке
есть
книга,
которая
говорит:
"Я
король"
No
hagas
coreografías
raras
pareces
el
O.A
Не
делай
странных
движений,
ты
похож
на
O.A.
Entro
en
tu
pista
y
suena
to'
okay
Я
захожу
на
твой
трек,
и
все
звучит
отлично
Tú
ven
a
los
míos
y
vomito
como
si
leo
a
John
Gray
Ты
приходи
на
мои,
и
меня
стошнит,
как
будто
я
читаю
Джона
Грея
Me
indigna
alguno
que
propone
el
crowdfunding
Меня
возмущают
те,
кто
предлагает
краудфандинг
Y
ese
público
que
paga
el
crowdfunding
И
та
публика,
которая
платит
за
краудфандинг
Es
quién
quiere
pelea
pa′l
título
y
no
está
ni
en
el
ranking
Это
те,
кто
хочет
драться
за
титул,
но
даже
не
в
рейтинге
Y
son
más
malos
que
mi
disco
El
lado
oscuro
de
Gandhi
И
они
хуже,
чем
мой
альбом
"Темная
сторона
Ганди"
Tus
héroes
tienen
caspa
chico,
ya
sé
quiénes
son
У
твоих
героев
перхоть,
парень,
я
знаю,
кто
они
Los
míos
tienen
gafas,
Royce,
Elphomega,
Iñigo
Errejón
У
моих
есть
очки,
Royce,
Elphomega,
Иньиго
Эррехон
Soy
el
capo,
miro
a
esos
rapeos
Я
капо,
смотрю
на
эти
рэпы
Y
estoy
en
to's
ellos
como
Dios
o
los
turistas
japos
И
я
во
всех
них,
как
Бог
или
японские
туристы
Cuando
escupo
esta
mierda,
libero
el
estrés
Когда
я
выплевываю
это
дерьмо,
я
освобождаю
стресс
Levanto
al
boli
de
la
siesta,
libero
el
estrés
Поднимаю
с
дивана
свою
подружку,
освобождаю
стресс
No
he
nacido
pa'
ser
esclavo
porque
pongo
todo
lo
que
soy
en
lo
más
mínimo
que
hago
Я
не
рожден
быть
рабом,
потому
что
вкладываю
всего
себя
даже
в
самое
незначительное
Si
estás
hasta
la
polla
de
ese
jefe
tan
cabrón
Если
тебе
надоел
этот
хренов
босс
A
tu
niño
le
hacen
bullying,
tranqui,
nos
lo
han
hecho
a
tos′
Над
твоим
ребенком
издеваются,
успокойся,
над
нами
всеми
издевались
Los
impuestos
que
no
paran
′tán
parao'
el
corazón
Налоги,
которые
не
прекращаются,
остановили
сердце
Tu
pareja
está
majara,
te
ha
robao′
hasta
tu
salón
Твоя
партнерша
чокнутая,
она
ограбила
даже
твою
гостиную
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Освободи
стресс,
освободи
стресс
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Освободи
стресс,
освободи
стресс
You
don't
understand
me,
that′s
your
trouble
Ты
меня
не
понимаешь,
вот
в
чем
твоя
проблема
Not
my
fault
because
you
don't
understand
me
Не
моя
вина,
что
ты
меня
не
понимаешь
I
don′t
understand
you
either
Я
тебя
тоже
не
понимаю
But
I
don't
spend
my
whole
life
trying
to
put
a
blame
over
on
you
Но
я
не
трачу
всю
свою
жизнь
на
то,
чтобы
обвинять
тебя
Because
my
secret
didn't
lie
or
because
something
didn′t
worked
right
Потому
что
мой
секрет
не
сработал
или
что-то
пошло
не
так
What
you
wanna
call
me
a
murderer
for?
Зачем
ты
хочешь
назвать
меня
убийцей?
I′ve
never
killed
anyone
Я
никого
не
убивал
I
don't
need
to
kill
anyone
Мне
не
нужно
никого
убивать
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Освободи
стресс,
освободи
стресс
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Освободи
стресс,
освободи
стресс
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Освободи
стресс,
освободи
стресс
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Освободи
стресс,
освободи
стресс
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.