Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huh,
Huh!!!
Ronnie
James
Dio
esta
en
la
casa
matando
al
dragón,
Huh,
Huh!!!
Ronnie
James
Dio
ist
im
Haus
und
tötet
den
Drachen,
Rock
and
Roll...
Rock
and
Roll...
Vengo
de
un
terreno
con
sol
donde
tos
se
conocen
Ich
komme
aus
einem
sonnigen
Land,
wo
sich
alle
kennen
Donde
las
madres
dicen:
" Mi
hijo
es
mu
bueno",
Wo
die
Mütter
sagen:
"Mein
Sohn
ist
sehr
brav",
Y
su
hijo
le
pega
al
profe,
Und
ihr
Sohn
schlägt
den
Lehrer,
El
mismo
con
20
se
mete
en
la
pasma,
Derselbe
tritt
mit
20
in
die
Polizei
ein,
El
franquismo
aunque
no
está
se
siente
como
un
miembro
fantasma,
Der
Franquismus,
obwohl
nicht
mehr
da,
fühlt
sich
an
wie
ein
Phantomglied,
Los
mejores
pucheros,
profesionales
raperos,
Die
besten
Eintöpfe,
professionelle
Rapper,
Bares
de
menú
que
parten
la
franquicia
del
Mc
donalds
entero,
Bars
mit
Menüs,
die
die
ganze
McDonald's-Franchise
sprengen,
El
rayo
de
Ac/dc
no
es
de
Flash
Gordon
Der
Blitz
von
AC/DC
ist
nicht
von
Flash
Gordon
El
flúor
no
limpia
los
dientes,
los
virus
los
fabrica
Norton,
Fluor
reinigt
nicht
die
Zähne,
Viren
werden
von
Norton
hergestellt,
Los
políticos
se
han
inventao
otro
idioma,
Die
Politiker
haben
eine
andere
Sprache
erfunden,
Los
desechos
somos
las
personas,
Der
Abfall
sind
wir,
die
Menschen,
Los
medios
se
quieren
involucrar
Die
Medien
wollen
sich
einmischen
Con
el
rap
sin
preguntar
las
dudas
y
No!
In
den
Rap,
ohne
die
Zweifel
zu
fragen
und
Nein!
Santa
claus
vestío
de
rapero
en
navidad
no
ayuda,
Der
Weihnachtsmann
als
Rapper
verkleidet
an
Weihnachten
hilft
nicht,
Las
felpas
en
el
pelo...
alternativos
antiyankis
Die
Stirnbänder
im
Haar...
alternative
Antiyankees
Con
ropa
rota
y
parcartas
en
el
suelo
Mit
zerrissener
Kleidung
und
Plakaten
auf
dem
Boden
Tienen
sus
marcas
créelo
al
menos
están
en
pausa,
Sie
haben
ihre
Marken,
glaub
es,
zumindest
sind
sie
auf
Pause,
El
sexo
alivia
la
tensión,
mientras
que
el
amor
la
causa.
Sex
baut
Spannung
ab,
während
Liebe
sie
verursacht.
Y
es
mentira!!,
coge
tus
mierdas
y
te
piras!!,
Und
es
ist
eine
Lüge!!,
nimm
deinen
Scheiß
und
hau
ab!!,
Esa
tarjeta
cuando
vence
cuando
expira,
Diese
Karte,
wann
läuft
sie
ab,
wann
verfällt
sie,
Estáis
tan
preocupados
del
papeleo...
sois
carne
de
cañón,
Ihr
seid
so
besorgt
um
den
Papierkram...
ihr
seid
Kanonenfutter,
La
ética
es
obligatoria
y
no
la
religión,
Ethik
ist
Pflicht
und
nicht
Religion,
Y
es
mentira!!!
Und
es
ist
eine
Lüge!!!
Coge
tus
mierdas
y
te
piras,
Nimm
deinen
Scheiß
und
hau
ab,
Haced
más
coches
ya
casi
ni
se
respira,
Macht
mehr
Autos,
man
kann
schon
kaum
noch
atmen,
La
población
sumisa
las
fichas
del
"Quien
es
quien"
Die
unterwürfige
Bevölkerung,
die
Karten
von
"Wer
ist
Wer"
Mientras
los
de
arriba
nos
digan
que
to
va
bien...
Während
die
da
oben
uns
sagen,
dass
alles
gut
läuft...
Estudia
pa
labrarte
un
buen
trabajo,
algo
de
provecho
Studiere,
um
dir
einen
guten
Job
zu
erarbeiten,
etwas
Nützliches
Y
quizás
con
enchufe
seas
algo
menos
que
un
sin
techo,
Und
vielleicht
bist
du
mit
Vitamin
B
etwas
weniger
als
ein
Obdachloser,
La
universidad
es
mentira,
no
se
ofendan,
Die
Universität
ist
eine
Lüge,
nehmt
es
nicht
übel,
Yo
lo
he
visto
de
cerca
es
más
falso
que
el
teletienda,
Ich
habe
es
aus
der
Nähe
gesehen,
es
ist
falscher
als
Teleshopping,
Te
engatilla...
me
recuerda
mucho
al
caso
del
perro,
Es
macht
dich
süchtig...
erinnert
mich
sehr
an
den
Fall
mit
dem
Hund,
La
niña,
Ricky
Martin,
la
nocilla,
Das
Mädchen,
Ricky
Martin,
die
Nocilla,
Mientras
el
gobierno
te
cuida
con
ley
anti-tabaco,
Während
die
Regierung
sich
mit
dem
Nichtraucherschutzgesetz
um
dich
kümmert,
¿La
salud?
si
claro
y
comprar
una
casa
es
un
atraco!!,
Die
Gesundheit?
Ja
klar,
und
ein
Haus
kaufen
ist
ein
Raubüberfall!!,
Cierra
te
machaco
por
tu
culpa
maltrato
al
micro
¿qué
esperas?
Halt's
Maul,
ich
mach
dich
fertig,
deinetwegen
misshandle
ich
das
Mikro,
was
erwartest
du?
¿Qué
pidan
permiso
pa
pisa
la
acera?
Dass
sie
um
Erlaubnis
bitten,
den
Bürgersteig
zu
betreten?
¿Qué
vengan
de
fuera
pa
limpiarte
a
ti
el
cristal?
Dass
sie
von
außerhalb
kommen,
um
dir
das
Fenster
zu
putzen?
Vale
acabas
de
meterte
en
la
3ª
mundial
Okay,
du
hast
dich
gerade
in
den
3.
Weltkrieg
eingemischt
Pero...
propongo
puede
haber
algunos
cambios
¿no?
Aber...
ich
schlage
vor,
es
könnte
einige
Änderungen
geben,
oder?
Cuando
estalle
la
contienda
mandamos
a
Tony
Blair
tocando
el
banjio,
Wenn
der
Konflikt
ausbricht,
schicken
wir
Tony
Blair,
wie
er
Banjo
spielt,
Ea
aquí
los
tienes...
si
la
sala
suena
mal,
So,
da
hast
du's...
wenn
der
Saal
schlecht
klingt,
No
me
engañes
suena
mal
aunque
se
llene.
Täusch
mich
nicht,
es
klingt
schlecht,
auch
wenn
er
voll
ist.
Y
es
mentira!!,
coge
tus
mierdas
y
te
piras!!,
Und
es
ist
eine
Lüge!!,
nimm
deinen
Scheiß
und
hau
ab!!,
Esa
tarjeta
cuando
vence
cuando
expira,
Diese
Karte,
wann
läuft
sie
ab,
wann
verfällt
sie,
Estáis
tan
preocupados
del
papeleo...
sois
carne
de
cañón,
Ihr
seid
so
besorgt
um
den
Papierkram...
ihr
seid
Kanonenfutter,
La
ética
es
obligatoria
y
no
la
religión,
Ethik
ist
Pflicht
und
nicht
Religion,
Y
es
mentira!!!
Und
es
ist
eine
Lüge!!!
Coge
tus
mierdas
y
te
piras,
Nimm
deinen
Scheiß
und
hau
ab,
Haced
más
coches
ya
casi
ni
se
respira,
Macht
mehr
Autos,
man
kann
schon
kaum
noch
atmen,
La
población
sumisa
las
fichas
del
"Quien
es
quien"
Die
unterwürfige
Bevölkerung,
die
Karten
von
"Wer
ist
Wer"
Mientras
los
de
arriba
nos
digan
que
to
va
bien...
Während
die
da
oben
uns
sagen,
dass
alles
gut
läuft...
La
iglesia
es
mentira
está
llena
de
engaños,
Die
Kirche
ist
eine
Lüge,
sie
ist
voller
Betrug,
Marilyn
Manson
no
era
el
niño
de
"Aquellos
Maravillosos
Años"
Marilyn
Manson
war
nicht
das
Kind
aus
"Wunderbare
Jahre"
Y
si
la
naturaleza
se
está
vengando
como
tos
decís
Und
wenn
die
Natur
sich
rächt,
wie
ihr
alle
sagt,
No
entiendo
como
es
tan
torpe
y
se
equivoca
siempre
de
pais,
Verstehe
ich
nicht,
warum
sie
so
ungeschickt
ist
und
sich
immer
im
Land
irrt,
Confunden
heroes
con
logos
y
edificios,
Sie
verwechseln
Helden
mit
Logos
und
Gebäuden,
Ningún
presidente
humano
puede
sacar
a
otro
humano
del
vicio,
Kein
menschlicher
Präsident
kann
einen
anderen
Menschen
aus
der
Sucht
holen,
Es
siempre
así
desde
el
inicio,
Es
ist
immer
so
seit
Anfang
an,
"Quiero
montar
un
negocio
pa
que
tú
lo
lleves...
con
sacrificio"
"Ich
will
ein
Geschäft
aufbauen,
damit
du
es
führst...
mit
Aufopferung"
No
llevo
suelto
encima
anda
págame
tú
esto,
Ich
habe
kein
Kleingeld
dabei,
komm,
zahl
du
das,
Te
lo
juro
sólo
veo
si
tengo
correo
y
me
desconecto
Ich
schwör's
dir,
ich
schaue
nur
nach,
ob
ich
E-Mails
habe
und
logge
mich
aus
Un
rato
más
y
nos
vamos,
Noch
einen
Moment
und
wir
gehen,
Te
prometo
que
esta
vez
es
verdad
mañana
quedamos
pa
hablar
Ich
verspreche
dir,
diesmal
ist
es
wahr,
morgen
treffen
wir
uns
zum
Reden
Y
lo
dejamos,
Und
wir
lassen
es
sein,
Mentiras
de
to
los
colores,
especialistas,
artistas,
Lügen
aller
Art,
Spezialisten,
Künstler,
Algunos
las
llaman
faroles,
Manche
nennen
sie
Bluffs,
Caemos,
repetimos,
y
lo
sabemos,
estamos
presos
Wir
fallen
darauf
herein,
wiederholen
es,
und
wir
wissen
es,
wir
sind
gefangen
Y
aunque
sepamos
que
no,
decimos:
"ya
nos
llamamos
si
eso..."
Und
obwohl
wir
wissen,
dass
es
nicht
stimmt,
sagen
wir:
"Wir
rufen
uns
dann
an,
wenn
was
ist..."
Y
es
mentira!!,
coge
tus
mierdas
y
te
piras!!,
Und
es
ist
eine
Lüge!!,
nimm
deinen
Scheiß
und
hau
ab!!,
Esa
tarjeta
cuando
vence
cuando
expira,
Diese
Karte,
wann
läuft
sie
ab,
wann
verfällt
sie,
Estáis
tan
preocupados
del
papeleo...
sois
carne
de
cañón,
Ihr
seid
so
besorgt
um
den
Papierkram...
ihr
seid
Kanonenfutter,
La
ética
es
obligatoria
y
no
la
religión,
Ethik
ist
Pflicht
und
nicht
Religion,
Y
es
mentira!!!
Und
es
ist
eine
Lüge!!!
Coge
tus
mierdas
y
te
piras,
Nimm
deinen
Scheiß
und
hau
ab,
Haced
más
coches
ya
casi
ni
se
respira,
Macht
mehr
Autos,
man
kann
schon
kaum
noch
atmen,
La
población
sumisa
las
fichas
del
"Quien
es
quien"
Die
unterwürfige
Bevölkerung,
die
Karten
von
"Wer
ist
Wer"
Mientras
los
de
arriba
nos
digan
que
to
va
bien...
Während
die
da
oben
uns
sagen,
dass
alles
gut
läuft...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.