Toteking - Mentiras - translation of the lyrics into German

Mentiras - Totekingtranslation in German




Mentiras
Lügen
Huh, Huh!!! Ronnie James Dio esta en la casa matando al dragón,
Huh, Huh!!! Ronnie James Dio ist im Haus und tötet den Drachen,
Rock and Roll...
Rock and Roll...
Vengo de un terreno con sol donde tos se conocen
Ich komme aus einem sonnigen Land, wo sich alle kennen
Donde las madres dicen: " Mi hijo es mu bueno",
Wo die Mütter sagen: "Mein Sohn ist sehr brav",
Y su hijo le pega al profe,
Und ihr Sohn schlägt den Lehrer,
El mismo con 20 se mete en la pasma,
Derselbe tritt mit 20 in die Polizei ein,
El franquismo aunque no está se siente como un miembro fantasma,
Der Franquismus, obwohl nicht mehr da, fühlt sich an wie ein Phantomglied,
Los mejores pucheros, profesionales raperos,
Die besten Eintöpfe, professionelle Rapper,
Bares de menú que parten la franquicia del Mc donalds entero,
Bars mit Menüs, die die ganze McDonald's-Franchise sprengen,
El rayo de Ac/dc no es de Flash Gordon
Der Blitz von AC/DC ist nicht von Flash Gordon
El flúor no limpia los dientes, los virus los fabrica Norton,
Fluor reinigt nicht die Zähne, Viren werden von Norton hergestellt,
Los políticos se han inventao otro idioma,
Die Politiker haben eine andere Sprache erfunden,
Los desechos somos las personas,
Der Abfall sind wir, die Menschen,
Los medios se quieren involucrar
Die Medien wollen sich einmischen
Con el rap sin preguntar las dudas y No!
In den Rap, ohne die Zweifel zu fragen und Nein!
Santa claus vestío de rapero en navidad no ayuda,
Der Weihnachtsmann als Rapper verkleidet an Weihnachten hilft nicht,
Las felpas en el pelo... alternativos antiyankis
Die Stirnbänder im Haar... alternative Antiyankees
Con ropa rota y parcartas en el suelo
Mit zerrissener Kleidung und Plakaten auf dem Boden
Tienen sus marcas créelo al menos están en pausa,
Sie haben ihre Marken, glaub es, zumindest sind sie auf Pause,
El sexo alivia la tensión, mientras que el amor la causa.
Sex baut Spannung ab, während Liebe sie verursacht.
Y es mentira!!, coge tus mierdas y te piras!!,
Und es ist eine Lüge!!, nimm deinen Scheiß und hau ab!!,
Esa tarjeta cuando vence cuando expira,
Diese Karte, wann läuft sie ab, wann verfällt sie,
Estáis tan preocupados del papeleo... sois carne de cañón,
Ihr seid so besorgt um den Papierkram... ihr seid Kanonenfutter,
La ética es obligatoria y no la religión,
Ethik ist Pflicht und nicht Religion,
Y es mentira!!!
Und es ist eine Lüge!!!
Coge tus mierdas y te piras,
Nimm deinen Scheiß und hau ab,
Haced más coches ya casi ni se respira,
Macht mehr Autos, man kann schon kaum noch atmen,
La población sumisa las fichas del "Quien es quien"
Die unterwürfige Bevölkerung, die Karten von "Wer ist Wer"
Mientras los de arriba nos digan que to va bien...
Während die da oben uns sagen, dass alles gut läuft...
Estudia pa labrarte un buen trabajo, algo de provecho
Studiere, um dir einen guten Job zu erarbeiten, etwas Nützliches
Y quizás con enchufe seas algo menos que un sin techo,
Und vielleicht bist du mit Vitamin B etwas weniger als ein Obdachloser,
La universidad es mentira, no se ofendan,
Die Universität ist eine Lüge, nehmt es nicht übel,
Yo lo he visto de cerca es más falso que el teletienda,
Ich habe es aus der Nähe gesehen, es ist falscher als Teleshopping,
Te engatilla... me recuerda mucho al caso del perro,
Es macht dich süchtig... erinnert mich sehr an den Fall mit dem Hund,
La niña, Ricky Martin, la nocilla,
Das Mädchen, Ricky Martin, die Nocilla,
Mientras el gobierno te cuida con ley anti-tabaco,
Während die Regierung sich mit dem Nichtraucherschutzgesetz um dich kümmert,
¿La salud? si claro y comprar una casa es un atraco!!,
Die Gesundheit? Ja klar, und ein Haus kaufen ist ein Raubüberfall!!,
Cierra te machaco por tu culpa maltrato al micro ¿qué esperas?
Halt's Maul, ich mach dich fertig, deinetwegen misshandle ich das Mikro, was erwartest du?
¿Qué pidan permiso pa pisa la acera?
Dass sie um Erlaubnis bitten, den Bürgersteig zu betreten?
¿Qué vengan de fuera pa limpiarte a ti el cristal?
Dass sie von außerhalb kommen, um dir das Fenster zu putzen?
Vale acabas de meterte en la mundial
Okay, du hast dich gerade in den 3. Weltkrieg eingemischt
Pero... propongo puede haber algunos cambios ¿no?
Aber... ich schlage vor, es könnte einige Änderungen geben, oder?
Cuando estalle la contienda mandamos a Tony Blair tocando el banjio,
Wenn der Konflikt ausbricht, schicken wir Tony Blair, wie er Banjo spielt,
Ea aquí los tienes... si la sala suena mal,
So, da hast du's... wenn der Saal schlecht klingt,
No me engañes suena mal aunque se llene.
Täusch mich nicht, es klingt schlecht, auch wenn er voll ist.
Y es mentira!!, coge tus mierdas y te piras!!,
Und es ist eine Lüge!!, nimm deinen Scheiß und hau ab!!,
Esa tarjeta cuando vence cuando expira,
Diese Karte, wann läuft sie ab, wann verfällt sie,
Estáis tan preocupados del papeleo... sois carne de cañón,
Ihr seid so besorgt um den Papierkram... ihr seid Kanonenfutter,
La ética es obligatoria y no la religión,
Ethik ist Pflicht und nicht Religion,
Y es mentira!!!
Und es ist eine Lüge!!!
Coge tus mierdas y te piras,
Nimm deinen Scheiß und hau ab,
Haced más coches ya casi ni se respira,
Macht mehr Autos, man kann schon kaum noch atmen,
La población sumisa las fichas del "Quien es quien"
Die unterwürfige Bevölkerung, die Karten von "Wer ist Wer"
Mientras los de arriba nos digan que to va bien...
Während die da oben uns sagen, dass alles gut läuft...
La iglesia es mentira está llena de engaños,
Die Kirche ist eine Lüge, sie ist voller Betrug,
Marilyn Manson no era el niño de "Aquellos Maravillosos Años"
Marilyn Manson war nicht das Kind aus "Wunderbare Jahre"
Y si la naturaleza se está vengando como tos decís
Und wenn die Natur sich rächt, wie ihr alle sagt,
No entiendo como es tan torpe y se equivoca siempre de pais,
Verstehe ich nicht, warum sie so ungeschickt ist und sich immer im Land irrt,
Confunden heroes con logos y edificios,
Sie verwechseln Helden mit Logos und Gebäuden,
Ningún presidente humano puede sacar a otro humano del vicio,
Kein menschlicher Präsident kann einen anderen Menschen aus der Sucht holen,
Es siempre así desde el inicio,
Es ist immer so seit Anfang an,
"Quiero montar un negocio pa que lo lleves... con sacrificio"
"Ich will ein Geschäft aufbauen, damit du es führst... mit Aufopferung"
No llevo suelto encima anda págame esto,
Ich habe kein Kleingeld dabei, komm, zahl du das,
Te lo juro sólo veo si tengo correo y me desconecto
Ich schwör's dir, ich schaue nur nach, ob ich E-Mails habe und logge mich aus
Un rato más y nos vamos,
Noch einen Moment und wir gehen,
Te prometo que esta vez es verdad mañana quedamos pa hablar
Ich verspreche dir, diesmal ist es wahr, morgen treffen wir uns zum Reden
Y lo dejamos,
Und wir lassen es sein,
Mentiras de to los colores, especialistas, artistas,
Lügen aller Art, Spezialisten, Künstler,
Algunos las llaman faroles,
Manche nennen sie Bluffs,
Caemos, repetimos, y lo sabemos, estamos presos
Wir fallen darauf herein, wiederholen es, und wir wissen es, wir sind gefangen
Y aunque sepamos que no, decimos: "ya nos llamamos si eso..."
Und obwohl wir wissen, dass es nicht stimmt, sagen wir: "Wir rufen uns dann an, wenn was ist..."
Y es mentira!!, coge tus mierdas y te piras!!,
Und es ist eine Lüge!!, nimm deinen Scheiß und hau ab!!,
Esa tarjeta cuando vence cuando expira,
Diese Karte, wann läuft sie ab, wann verfällt sie,
Estáis tan preocupados del papeleo... sois carne de cañón,
Ihr seid so besorgt um den Papierkram... ihr seid Kanonenfutter,
La ética es obligatoria y no la religión,
Ethik ist Pflicht und nicht Religion,
Y es mentira!!!
Und es ist eine Lüge!!!
Coge tus mierdas y te piras,
Nimm deinen Scheiß und hau ab,
Haced más coches ya casi ni se respira,
Macht mehr Autos, man kann schon kaum noch atmen,
La población sumisa las fichas del "Quien es quien"
Die unterwürfige Bevölkerung, die Karten von "Wer ist Wer"
Mientras los de arriba nos digan que to va bien...
Während die da oben uns sagen, dass alles gut läuft...





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.