Lyrics and translation Toteking - No Voy A Estar Allí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Voy A Estar Allí
Я Там Не Буду
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Конечно,
я
хватаю
микрофон
и
я
хорош
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ага,
в
рабочей
каске
Estoy
metido
en
mis
temas
solo
pa
que
seas
feliz
Я
погружен
в
свои
темы
только
для
того,
чтобы
ты
была
счастлива
No
me
saques
de
marcha
colega,
no
voy
a
estar
allí
Не
тащи
меня
на
тусовку,
дружище,
меня
там
не
будет
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Конечно,
я
хватаю
микрофон
и
я
хорош
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ага,
в
рабочей
каске
¿Quieres
que
dedique
un
poco
mas
de
tiempo
a
ti?
Ты
хочешь,
чтобы
я
уделял
тебе
больше
времени?
No
me
saques
de
marcha
cariño,
no
voy
a
estar
allí
Не
тащи
меня
на
тусовку,
дорогая,
меня
там
не
будет
Estoy
haciendo
un
disco
y
me
repliego,
me
escapo
Я
делаю
альбом
и
ухожу
в
себя,
сбегаю
Me
aíslo
de
todo
signo
social
para
hacerlo
más
guapo
Я
изолируюсь
от
всех
социальных
признаков,
чтобы
сделать
его
еще
круче
Ni
siquiera
escucho
rap
por
miedo
a
contagiarme
Я
даже
не
слушаю
рэп,
боясь
заразиться
Atrapo
los
segundos
y
los
fundo
con
mi
ritmo
cardíaco
Я
ловлю
секунды
и
сплавляю
их
со
своим
сердечным
ритмом
Dejo
el
baloncesto
y
las
pesas
a
un
lado
Я
оставляю
баскетбол
и
гантели
в
стороне
Sustituyo
esos
placeres
por
estar
en
la
mesa
encorvao
Я
заменяю
эти
удовольствия
на
сидение
за
столом,
скрючившись
Escribiendo,
si
voy
al
club
rapeo
por
dentro
Пишу,
если
иду
в
клуб,
то
читаю
рэп
про
себя
Y
mis
compis
se
dan
cuenta
И
мои
друзья
это
замечают
"¿Tote
tu
no
paras
ni
un
momento?"
"No"
"Тоте,
ты
никогда
не
останавливаешься?"
"Нет"
Y
es
que
tiene
huevos,
siempre
quieren
sacarme
de
fiesta
И
это
жесть,
они
всегда
хотят
вытащить
меня
на
вечеринку
Justo
cuando
el
ToteKing
planea
un
disco
nuevo
Как
раз
тогда,
когда
Тотекинг
планирует
новый
альбом
Y
claro.
no
estoy
allí
y
comienzan
esas
frases
tensas
И
конечно,
меня
там
нет,
и
начинаются
эти
напряженные
фразы
"¿Tote
donde
estas?""¿en
que
piensas?"
"Тоте,
где
ты?"
"О
чем
ты
думаешь?"
Yo
no
lo
sé,
perdóneme
usted
Я
не
знаю,
прости
меня
Estoy
a
veinte
mil
leguas
de
la
jaula
del
gogo,
¿no
lo
ves?
Я
в
двадцати
тысячах
лье
от
клетки
гоу-гоу,
разве
ты
не
видишь?
Estoy
comiendo
rápido
en
un
bar
como
si
fuera
un
trámite
Я
быстро
ем
в
баре,
как
будто
это
формальность
Con
ardores
monumentales
como
pirámides
С
монументальной
изжогой,
как
пирамиды
Quiero
que
se
enteren
bien,
yo
no
existo
para
nadie
Я
хочу,
чтобы
все
хорошо
поняли,
я
ни
для
кого
не
существую
Cuando
estoy
creando
apenas
bajo
pa
la
calle
Когда
я
творю,
я
почти
не
спускаюсь
на
улицу
Los
de
mi
bando
lo
saben,
no
tengo
cura
Мои
ребята
знают,
что
я
неизлечим
Este
es
mi
sacrificio,
soy
un
monje
de
clausura
Это
моя
жертва,
я
монах-затворник
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Конечно,
я
хватаю
микрофон
и
я
хорош
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ага,
в
рабочей
каске
Estoy
metido
en
mis
temas
solo
pa
que
seas
feliz
Я
погружен
в
свои
темы
только
для
того,
чтобы
ты
была
счастлива
No
me
saques
de
marcha
colega,
no
voy
a
estar
allí
Не
тащи
меня
на
тусовку,
дружище,
меня
там
не
будет
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Конечно,
я
хватаю
микрофон
и
я
хорош
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ага,
в
рабочей
каске
¿Quieres
que
dedique
un
poco
mas
de
tiempo
a
ti?
Ты
хочешь,
чтобы
я
уделял
тебе
больше
времени?
No
me
saques
de
marcha
cariño,
no
voy
a
estar
allí
Не
тащи
меня
на
тусовку,
дорогая,
меня
там
не
будет
Suena
bien,
sueno
yo,
sube
a
cien,
dale
voz
Звучит
хорошо,
это
звучу
я,
увеличь
до
ста,
дай
голос
Suena
Hip,
suena
Hop,
el
papel
de
mi
bloc
to
el
día
Звучит
Хип,
звучит
Хоп,
бумага
моего
блокнота
весь
день
Estoy
comprando
el
pan
Я
покупаю
хлеб
Y
apuntando
al
mismo
tiempo
en
el
bloc
de
notas
del
móvil
fantasía
И
одновременно
записываю
в
блокнот
телефона
фантазии
Caiga
quien
Caiga,
yo
en
primer
plano
Падай,
кто
падает,
я
на
переднем
плане
Mi
hijo
no
tendrá
Ray
Bans,
tendrá
un
flow
sobrehumano
У
моего
сына
не
будет
Ray
Ban,
у
него
будет
сверхчеловеческий
флоу
Ni
feria,
ni
libros,
ni
bares,
ni
discos
Ни
ярмарок,
ни
книг,
ни
баров,
ни
дисков
Ni
playas,
ni
cine,
no
insistas,
no
existo
Ни
пляжей,
ни
кино,
не
настаивай,
меня
нет
"¿Tote
porque
pasas
de
mi?,
no
me
escuchas
tío"
"Тоте,
почему
ты
меня
игнорируешь,
ты
меня
не
слышишь,
чувак"
"Perdona
hermano,
estaba
en
mi
plano,
me
he
quedao
cojio"
"Извини,
братан,
я
был
в
своем
мире,
завис"
No
estoy
allí,
lo
siento,
mis
pensamientos
roen
Меня
там
нет,
извини,
мои
мысли
грызут
Soy
un
flaco
con
talento
como
Sacha
Baron
Cohen
Я
худой
парень
с
талантом,
как
Саша
Барон
Коэн
Yo
y
mi
bloc
y
mis
bases
Я,
мой
блокнот
и
мои
биты
Encerrao
un
mes
y
otro
mes,
hasta
que
al
fin
se
me
pase
Заперт
месяц
за
месяцем,
пока
наконец
не
отпустит
Luego
cuando
salgo
to
las
modas
han
cambiao
Потом,
когда
я
выхожу,
все
моды
изменились
Nuevos
tiempos
y
yo
sin
MySpace
actualizao
Новые
времена,
а
у
меня
MySpace
не
обновлен
No
estoy
allí,
esos
lugares
para
mi
Меня
там
нет,
эти
места
для
меня
Tienen
menos
interés
que
el
carnet
de
conducir
Менее
интересны,
чем
водительские
права
Yo
soy
el
que
se
sienta
a
hablar
de
nada
entre
amigos
Я
тот,
кто
сидит
и
говорит
ни
о
чем
с
друзьями
Tote,
Trastorno
Obsesivo
Compulsivo
Тоте,
Обсессивно-компульсивное
расстройство
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Конечно,
я
хватаю
микрофон
и
я
хорош
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ага,
в
рабочей
каске
Estoy
metido
en
mis
temas
solo
pa
que
seas
feliz
Я
погружен
в
свои
темы
только
для
того,
чтобы
ты
была
счастлива
No
me
saques
de
marcha
colega,
no
voy
a
estar
allí
Не
тащи
меня
на
тусовку,
дружище,
меня
там
не
будет
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Конечно,
я
хватаю
микрофон
и
я
хорош
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ага,
в
рабочей
каске
¿Quieres
que
dedique
un
poco
mas
de
tiempo
a
ti?
Ты
хочешь,
чтобы
я
уделял
тебе
больше
времени?
No
me
saques
de
marcha
cariño,
no
voy
a
estar
allí
Не
тащи
меня
на
тусовку,
дорогая,
меня
там
не
будет
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Конечно,
я
хватаю
микрофон
и
я
хорош
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ага,
в
рабочей
каске
Estoy
metido
en
mis
temas
solo
pa
que
seas
feliz
Я
погружен
в
свои
темы
только
для
того,
чтобы
ты
была
счастлива
No
me
saques
de
marcha
colega,
no
voy
a
estar
allí
Не
тащи
меня
на
тусовку,
дружище,
меня
там
не
будет
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Конечно,
я
хватаю
микрофон
и
я
хорош
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ага,
в
рабочей
каске
¿Quieres
que
dedique
un
poco
mas
de
tiempo
a
ti?
Ты
хочешь,
чтобы
я
уделял
тебе
больше
времени?
No
me
saques
de
marcha
cariño,
no
voy
a
estar
allí
Не
тащи
меня
на
тусовку,
дорогая,
меня
там
не
будет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.