Lyrics and translation Toteking - Tiempo
Tus
dedos
pulgares
son
esclavos,
Твои
большие
пальцы
– рабы,
El
índice
es
de
los
maestros,
Указательный
– палец
хозяина,
Y
si
yo
fuese
la
colabo,
И
если
бы
я
был
твоим
гостем,
Bro,
no
entraría
después
de
esto.
Брат,
я
бы
не
стал
вступать
после
этого.
Yaw,
el
que
no
tiene
na'
tiene
tiempo
pa'
buscar
el
hobby,
Йоу,
у
кого
ничего
нет,
у
того
есть
время
найти
хобби,
El
que
tiene
to'
tiene
el
Rolex
y
mira
el
tiempo
en
el
móvil,
У
кого
всё
есть,
у
того
Rolex,
а
время
он
смотрит
на
телефоне,
Si
el
tiempo
pone
al
hombre
en
su
sitio,
¿Cuál
es
el
mío?
Если
время
расставляет
всё
по
местам,
то
каково
моё
место?
¿Y
por
quién
reza?
Hay
nieve
en
mi
cabeza
y
no
es
por
el
frío,
И
кому
я
молюсь?
У
меня
снег
на
голове,
и
это
не
от
холода,
Contratiempos,
al
tiempo
nada
es
resistente,
Неурядицы,
ничто
не
вечно,
No
soy
Damián
Szifron
pero
esto
es
"Tiempo
de
valientes",
Я
не
Дамиан
Сифрон,
но
это
"Время
храбрых",
El
tiempo
nació
en
el
'72
con
Nick
Mason,
Время
родилось
в
'72
с
Ником
Мейсоном,
El
lado
oscuro
de
la
luna,
Walters
y
Gaymore,
Тёмная
сторона
луны,
Уотерс
и
Гилмор,
Deloreans,
sillones,
cápsulas
surcando
el
viento,
Делорианы,
кресла,
капсулы,
бороздящие
ветер,
El
hombre
jugando
a
ser
Dios,
máquinas
del
tiempo,
Человек
играет
в
Бога,
машины
времени,
Jordan,
Ali,
Steve
Jobs
violando
el
templo,
Джордан,
Али,
Стив
Джобс,
оскверняющие
храм,
Confirmando
que
el
hombre
es
Dios
algún
momento,
Подтверждая,
что
человек
– это
Бог
в
какой-то
момент,
Niños
tomando
mierda
corriendo
hacia
el
tiempo
adulto,
Дети,
принимая
всякую
дрянь,
бегут
во
взрослое
время,
Adultos
como
Bruce,
buscando
el
tiempo
perdido,
Взрослые,
как
Брюс,
ищут
потерянное
время,
Es
broma
y
también
drama
como
"Tiempos
modernos",
Это
шутка,
а
также
драма,
как
"Новые
времена",
Y
el
puto
Maldonado
habla
de
un
tiempo
sin
sentido,
А
этот
чертов
Мальдонадо
говорит
о
бессмысленном
времени,
Tus
pulgares
gastan
tiempo
que
es
oro
sobando
el
níquel,
Твои
большие
пальцы
тратят
время,
которое
– золото,
поглаживая
никель,
No
me
hables
de
tiempos
difíciles
si
no
eres
Dickens,
bro,
Не
говори
мне
о
трудных
временах,
если
ты
не
Диккенс,
брат,
Aún
tienes
tiempo
de
acabar
lo
que
empezaste,
У
тебя
еще
есть
время
закончить
то,
что
ты
начал,
El
tiempo
está
vivo,
solo
muere
en
el
Basket,
Время
живо,
оно
умирает
только
в
баскетболе,
Ricos
y
pobres
usando
el
tiempo
distinto,
Богатые
и
бедные
используют
время
по-разному,
Durante
un
tiempo,
porque
el
tiempo
del
entierro
es
el
mismo,
В
течение
какого-то
времени,
потому
что
время
похорон
одинаково
для
всех,
Tengo
tiempo
para
ti,
nena,
y
to's
tus
episodios,
У
меня
есть
время
для
тебя,
детка,
и
для
всех
твоих
заскоков,
No
tengo
tiempo
pa'
la
envidia
ni
el
odio,
no,
У
меня
нет
времени
для
зависти
и
ненависти,
нет,
De
paso
cuento
que
estos
tiempos
no
los
rimas
como
yo,
Кстати,
скажу,
что
эти
времена
ты
не
зарифмуешь,
как
я,
Solo
imaginas
lo
que
siento,
Ты
только
представляешь,
что
я
чувствую,
Tiempo,
lo
que
te
falta
y
no
lo
ves,
Время
– то,
чего
тебе
не
хватает,
и
ты
этого
не
видишь,
He
dicho
tantas
veces
tiempo
que
ya
ni
sé
lo
que
es.
Я
так
много
раз
сказал
"время",
что
уже
не
знаю,
что
это
такое.
Tus
dedos
pulgares
son
esclavos,
Твои
большие
пальцы
– рабы,
El
índice
es
de
los
maestros,
Указательный
– палец
хозяина,
Y
si
yo
fuese
la
colabo,
И
если
бы
я
был
твоим
гостем,
Bro,
no
entraría
después
de
esto.
Брат,
я
бы
не
стал
вступать
после
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Manu Beats
Album
Lebron
date of release
02-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.