Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Año Más
Ein weiteres Jahr
Enhorabuena
a
todos
los
que
acaban
el
año,
Herzlichen
Glückwunsch
an
alle,
die
das
Jahr
beenden,
Un
año
mas
...
Ein
weiteres
Jahr
...
Un
año
más
dentro,
lo
estás
viviendo,
Ein
weiteres
Jahr
drin,
du
erlebst
es,
Yo
cambiaría
de
filosofía
si
los
días
se
te
van
durmiendo,
Ich
würde
meine
Philosophie
ändern,
wenn
deine
Tage
verschlafen
vergehen,
Cuantos
planteamientos
nuevos
pasan,
Wie
viele
neue
Überlegungen
kommen
auf,
¿Cúando
se
acabó
el
medievo?
Wann
endete
das
Mittelalter?
Si
sólo
eres
dueño
de
tus
sueños,
cifra,
Wenn
du
nur
Herrin
deiner
Träume
bist,
eine
Ziffer,
Un
número
en
la
masa,
una
hoja
del
bloc
más,
Eine
Nummer
in
der
Masse,
ein
weiteres
Blatt
vom
Block,
Calendarios
te
arrancan
las
fechas
sin
volver
atrás,
Kalender
reißen
dir
die
Daten
ab,
ohne
zurückzukehren,
Un
trazo
fugaz,
un
pedazo
de
hilo
del
sombrero,
Ein
flüchtiger
Strich,
ein
Fadenstück
vom
Hut,
Puedo
empezar
a
contarlo
del
principio
lo
primero...
Ich
kann
ja
mal
ganz
von
vorne
anfangen...
Enero,
es
el
centro
del
invierno
Januar,
ist
das
Zentrum
des
Winters
Nunca
te
sacas
todo
el
frío
del
cuerpo
los
pies
helaos,
Du
kriegst
nie
die
ganze
Kälte
aus
dem
Körper,
die
Füße
eisig,
Vienen
los
reyes
magos,
caramelo
en
los
balcones,
Die
Heiligen
Drei
Könige
kommen,
Bonbons
auf
den
Balkonen,
Carbón
y
luego
las
rebajas
cuando
estás
to
arruinao,
Kohle
und
dann
der
Schlussverkauf,
wenn
du
total
pleite
bist,
Febrero,
está
al
lao
el
que
yo
quiero,
Februar,
der,
den
ich
mag,
ist
nah,
Una
cenita,
al
cine,
regalos
del
angel
Serafín
Ein
kleines
Abendessen,
Kino,
Geschenke
vom
Engel
Seraphin
Tiene
menos
días
que
el
resto
29
en
bisiestos,
Er
hat
weniger
Tage
als
die
anderen,
29
in
Schaltjahren,
Es
cierto...
El
Corte
Inglés
inventó
el
San
Valentín
Es
stimmt...
El
Corte
Inglés
hat
den
Valentinstag
erfunden
Marzo
cambia
la
esfera,
la
primavera,
März
ändert
die
Sphäre,
der
Frühling,
El
guiri
busca
nuestro
sol
le
roban
la
cartera
y
lo
que
traigan,
Der
Touri
sucht
unsere
Sonne,
man
klaut
ihm
die
Brieftasche
und
was
er
dabei
hat,
La
alergia
desespera
te
esperan
los
mocos,
Die
Allergie
zermürbt,
dich
erwarten
Schnupfen,
Los
kleenex,
y
ojos
llorosos
detrás
de
una
Ray-Ban
Taschentücher
und
tränende
Augen
hinter
einer
Ray-Ban
Abril
la
feria
excusas
pa
ponerse
ciego,
April,
die
Feria,
Ausreden,
um
sich
zu
betrinken,
La
semana
santa
el
clero,
Die
Karwoche,
der
Klerus,
Mira
no
es
que
pase
de
estas
fiestas
pa
dármelas
de
interesante
Schau,
es
ist
nicht
so,
dass
ich
diese
Feste
ignoriere,
um
mich
interessant
zu
machen
Es
que
estoy
triste
el
23
murieron
Es
ist
nur,
dass
ich
traurig
bin,
am
23.
starben
Shakespeare
y
Cervantes,
el
mismo
día,
Shakespeare
und
Cervantes,
am
selben
Tag,
Mayo,
las
madres
heroínas,
Mai,
die
Mütter
sind
Heldinnen,
La
revolución
en
las
plazas
por
Argentina,
Die
Revolution
auf
den
Plätzen
wegen
Argentinien,
España
se
llevo
su
fajo,
poca
vergüenza...
Spanien
hat
sich
seinen
Batzen
geholt,
wenig
Scham...
No
creo
que
me
convenza
haciendo
huelga
el
día
del
trabajo,
Ich
glaube
nicht,
dass
es
mich
überzeugt,
am
Tag
der
Arbeit
zu
streiken,
Junio,
vacaciones,
veranos,
viajes,
separaciones,
Juni,
Ferien,
Sommer,
Reisen,
Trennungen,
Infortunios,
caprichos
del
tiempo,
Unglücke,
Launen
des
Wetters,
Todos
los
que
pueden
salen
por
patas
Alle,
die
können,
hauen
ab
Menos
los
fieles,
las
gotas
de
sudor
resbalan
Außer
den
Treuen,
die
Schweißtropfen
rinnen
Nos
delatan,
Julio,
con
el
sol
las
modas
se
disparan,
Sie
verraten
uns,
Juli,
mit
der
Sonne
schießen
die
Moden
in
die
Höhe,
Como
esas
gafas
que
te
cubren
to
la
cara,
Wie
diese
Brillen,
die
dir
das
ganze
Gesicht
verdecken,
Que
sacan
ahora
y
que
esconden
fallos,
Die
sie
jetzt
herausbringen
und
die
Makel
verbergen,
Sales
a
la
calle
una
diita
sin
pintar
y
eres
un
callo
Gehst
du
einen
Tag
ungeschminkt
auf
die
Straße,
bist
du
ein
Schreck
Agosto
tan
agusto,
August,
ganz
gemütlich,
Te
dicen
de
volver
a
currar
y
te
dan
un
susto
Sie
sagen
dir,
du
sollst
wieder
arbeiten
gehen,
und
jagen
dir
einen
Schrecken
ein
Fue
cuando
se
hizo
Woostock,
Das
war,
als
Woodstock
stattfand,
400.000
personas
esa
mañana,
400.000
Menschen
an
jenem
Morgen,
Cantando
las
canciones
de
Bob
Dylan,
y
Carlos
Santana,
Sangenen
die
Lieder
von
Bob
Dylan
und
Carlos
Santana,
Septiembre,
la
esperanza
del
suspenso
en
Junio,
September,
die
Hoffnung
für
die
Durchgefallenen
im
Juni,
Cierras
los
puños
y
recuperas
algo
siempre,
Du
ballst
die
Fäuste
und
holst
immer
etwas
auf,
Cuando
siembres
ten
paciencia
tío
que
vendran
retoños,
Wenn
du
säst,
hab
Geduld,
Mann,
Sprösslinge
werden
kommen,
En
este
mes
cambiamos
de
estación
hacia
el
otoño
In
diesem
Monat
wechseln
wir
die
Jahreszeit
zum
Herbst
Octubre,
espera
vuelven
las
sudaderas,
Oktober,
warte,
die
Sweatshirts
kommen
zurück,
La
peña
es
hortera
sin
fin
celebrando
el
Halloween,
Die
Leute
sind
endlos
geschmacklos,
wenn
sie
Halloween
feiern,
Y
no
se
enteran
que
eso
aquí...
es
como
un
lunes,
Und
sie
kapieren
nicht,
dass
das
hier...
wie
ein
Montag
ist,
Los
pubs
se
decoran
y
se
forran,
los
guiris
consumen,
Die
Pubs
werden
dekoriert
und
machen
Kasse,
die
Touris
konsumieren,
Noviembre,
el
mes
del
escorpión,
November,
der
Monat
des
Skorpions,
El
año
se
termina,
mejor
junta
las
propinas
Das
Jahr
endet,
sammle
besser
die
Trinkgelder
Que
la
navidad
es
un
apretón
y
tu
despistao,
Denn
Weihnachten
ist
ein
finanzieller
Engpass
und
du
bist
zerstreut,
Si
tienes
más
de
25
los
años
se
te
van
follaos
Wenn
du
über
25
bist,
vergehen
die
Jahre
verdammt
schnell
Diciembre,
el
último
mes,
Dezember,
der
letzte
Monat,
Yo
vine
al
mundo
en
este,
el
1 y
el
3,
Ich
kam
in
diesem
zur
Welt,
am
Dreizehnten,
Y
todos
los
de
este
signo
estamos
locos
desde
chicos,
Und
alle
von
diesem
Sternzeichen
sind
seit
Kindheit
verrückt,
Por
culpa
de
los
gritos
y
de
los
putos
villancicos,
Wegen
des
Geschreis
und
der
verdammten
Weihnachtslieder,
Se
ha
acabado
si
has
llegao
al
final
ganaste
el
juego,
Es
ist
vorbei,
wenn
du
das
Ende
erreicht
hast,
hast
du
das
Spiel
gewonnen,
Pero
momentáneamente
porque
empieza
el
nuevo,
Aber
nur
vorübergehend,
denn
das
neue
beginnt,
Y
no
termina
hasta
que
pierdes,
la
energía,
Und
es
endet
nicht,
bis
du
die
Energie
verlierst,
Tus
colores,
alegrías,
desengaños,
amores,
Deine
Farben,
Freuden,
Enttäuschungen,
Lieben,
Desamores,
un
año
más...
Liebeskummer,
ein
weiteres
Jahr...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.